Translation of "similar issues arise" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Arise - translation : Similar - translation : Similar issues arise - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Similar difficulties arise in relation to Iraq. | Similar difficulties arise in relation to Iraq. |
Land issues did arise but they were settled amicably. | Проблемы, связанные с землей, возникают, но они решаются мирным путем. |
A similar question may arise with regard to the shipper's liability. | Аналогичный вопрос может возникнуть в отношении ответственности грузоотправителя по договору. |
Only after its ratification did the first environmental issues arise. | Лишь после его ратификации стали возникать первые экологические проблемы. |
The following examples merely illustrate the issues which may arise | Следующие примеры лишь иллюстрируют вопросы, которые могут возникнуть |
As legal issues arise, they will be addressed by the PGA. | По мере возникновения юридических вопросов они будут решаться УПУ. |
Moreover, similar difficulties may arise also when what is required is an omission. | Кроме того, подобные трудности могут возникать также тогда, когда требуемым деянием является именно бездействие. |
This initiative will help us to deal prophylactically with similar situations that might arise. | Такая инициатива поможет нам принимать профилактические меры в возможных аналогичных ситуациях в будущем. |
There are two issues that arise from the use of internet services. | Есть две проблемы, которые возникают от использования интернет услуг. |
Moral, ethnic, and environmental issues follow similar ideological lines. | Моральные, этические и экологические проблемы следуют похожим идеологическим направлениям. |
The issues before us are similar in many ways. | Анализируемые нами вопросы имеют много общего. |
Similar guides will be commissioned for other sectoral statistics issues. | Аналогичные руководства будут заказаны и по другим областям статистики. |
Australia is also active in promoting examination of issues that will arise in those negotiations. | Австралия также активно содействует изучению вопросов, которые возникнут в ходе этих переговоров. |
It is normal that some issues should arise from time to time between neighbouring States. | Время от времени между соседними государствами, естественно, возникают некоторые проблемы. |
The Committee reviews corporate issues as they arise from audit reports and follows up selectively on audit issues requiring senior management intervention. | Комитет рассматривает общие проблемы, отмеченные в отчетах о результатах ревизий, и на выборочной основе осуществляет мероприятия, направленные на решение вопросов, связанных с ревизиями и требующих вмешательства сотрудников высшего руководящего звена. |
Will similar tensions arise between resource challenged China (where even water scarcity is a problem) and the West? | Возникнет ли подобная напряженность между Китаем, в котором недостаточно природных ресурсов (где даже нехватка воды представляет собой проблему), и Западом? |
Whenever difficulties arise on specific issues, they can be solved in a pragmatic and efficient way. | Когда в отношении конкретных вопросов возникают трудности, они могут быть и эффективно устранены на основе прагматичного подхода. |
Arise! | Встаньте! |
Arise. | Вставай. |
It also highlights the specific legal issues that arise with regard to the use of cluster munitions. | В документе рассматриваются также конкретные правовые вопросы, возникающие в связи с применением кассетных боеприпасов. |
It is in the nature of things that some issues arise from time to time between neighbouring States. | Совершенно естественно, что время от времени в отношениях между соседними государствами возникают некоторые проблемы. |
In cases where Parties raised similar issues, these were synthesized as one issue. | В ряде случаев были добавлены некоторые |
Refrain Arise! | Arise! |
Arise, dissembler. | Встань, лицемер. |
Although almost 90 per cent of his firm's operations were now concentrated in developed countries (Australia and the United States), similar ethical issues (e.g. indigenous people's rights) could arise regardless of the host country's level of development. | Хотя почти 90 операций компании сегодня сосредоточено в развитых странах (Австралия и Соединенные Штаты), аналогичные вопросы этики (касающиеся, например, уважения прав коренных народов) могут возникнуть вне зависимости от уровня развития принимающей страны. |
Oil supply is likely to be vulnerable to political disruptions long before issues arise from overall scarcity of supply. | Поставки нефти еще долго будут оставаться более подверженными политическим потрясениям, нежели вопросам, связанным с всеобщей ее нехваткой. |
As new issues arise the need and the ability to adopt a cross sector perspective generates novel regulatory responses. | При возникновении новых проблем генерируются оригинальные регулятивные решения, поскольку существует необходимость и способность учитывать интересы и перспективы развития различных секторов. |
Permission to use food additives was given on a provisional basis, which could be withdrawn should safety issues arise. | Разрешение к использованию пищевых добавок было выдано на временной основе, что должно было снять возникающие вопросы безопасности. |
In the light of this finding, the Committee need not address any issues that may arise under article 26. | В свете этого заключения у Комитета нет необходимости рассматривать какие либо вопросы, которые могут возникать по статье 26. |
The issues that arise in this respect parallel those in Section Two, Part II, item (A) of this note. | Возникающие в связи с этим вопросы перекликаются с теми вопросами, о которых говорится в пункте A части II Второго раздела настоящей записки. |
Production issues arise, as surface coal is depleted, and miners have to dig deeper and in less accessible areas. | Растут трудности с его добычей, поскольку приповерхностные залежи уже выработаны и шахтерам приходится забираться во все более глубокие горизонты или в малодоступные местности. |
The European Union s crisis management missions face similar issues when military forces are involved. | С аналогичными проблемами сталкиваются действия Европейского Союза по управлению кризисом, если речь идет о привлечении вооруженных сил. |
Arise, the workers of all nations. Arise, oppressed of the earth. | Вставай, проклятьем заклейменный Весь мир голодных и рабов |
Arise and warn, | Встань и увещевай (людей) (о том, что их постигнет наказание в великий день, если они не уверуют в Аллаха и в то, с чем Он послал Своего посланника)! |
Arise and warn, | Встань и увещевай! |
Arise and warn, | Встань и предостерегай! |
Arise and warn, | Вставай с твоего ложа и увещевай людей, предостерегая их от наказания Аллаха, если они не уверуют. |
Arise and warn, | Встань и увещевай, |
Arise and warn, | Встань и неси предупрежденье |
Arise and warn, | Встань и поучай, |
arise, and warn! | Встань и увещевай (людей) (о том, что их постигнет наказание в великий день, если они не уверуют в Аллаха и в то, с чем Он послал Своего посланника)! |
arise, and warn! | Встань и увещевай! |
arise, and warn! | Встань и предостерегай! |
arise, and warn! | Вставай с твоего ложа и увещевай людей, предостерегая их от наказания Аллаха, если они не уверуют. |
arise, and warn! | Встань и увещевай, |
Related searches : Issues Arise - Similar Issues - New Issues Arise - Legal Issues Arise - Any Issues Arise - Issues That Arise - If Issues Arise - Arise By - Could Arise - Costs Arise - Issue Arise - Would Arise