Translation of "similarly high" to Russian language:
Dictionary English-Russian
High - translation : Similarly - translation : Similarly high - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Similarly, despite high levels of political violence, Nigeria produces more than 1,000 films annually. | Аналогично, несмотря на высокий уровень политического насилия Нигерия производит более 1000 фильмов в год. |
Similarly high figures were cited in a number of other Latin American and Caribbean countries. | Аналогичные цифры приводились и по ряду других стран Латинской Америки и Карибского бассейна. |
Similarly, decryption is done by similarly | Так же, дешифровка просиходит с помощью той же операции |
Countries such as China and Russia, with similarly high inequality, have more scope for increasing redistribution. | Страны с одинаково высоким неравенством, такие как Китай и Россия, имеют больше свободы действий для увеличения перераспределения. |
Similarly, calls from Bermuda to US numbers, (including toll free 1 800), incur high international rates. | Аналогично, звонки с Бермуд на номера США, (даже на бесплатные номера 1 800), включают высокую международную плату. |
Similarly, | Аналогичным образом, |
Similarly, H.C.F. | Серёгин, В. |
Similarly M.W. | Введение в Новый Завет. |
Similarly, E.A.J. | Титус (фильм)). |
Similarly, figure I indicates those countries that have high annual population growth rates that are still on the rise. | Аналогичным образом, на диаграмме I показаны страны со все еще продолжающими увеличиваться высокими годовыми темпами роста численности населения. |
Similarly, if , then . | Валуцэ И. И. |
Similarly, an A.K.C. | В США в АКС зарегистрировано около 900 тыс. |
Similarly, Latin America has been booming in recent years, despite high debt burdens and a mixed record of policy reform. | Подобным образом в течение последних нескольких лет Латинская Америка процветала, несмотря на высокое долговое бремя и неоднозначные результаты политической реформы. |
Similarly in the field of health, increasing pressures were felt as health staff coped with inordinately high numbers of patients. | Похожая ситуация сложилась и в сфере здравоохранения, где усиливается нагрузка на медицинский персонал, который вынужден обслуживать недопустимо большое количество пациентов. |
Similarly, consumers in a number of countries have expressed preferences for local high quality food grown with reduced inputs of pesticides. | Необходима лучшая координация между различными учреждениями, отвечающими |
Bush is similarly mistaken. | Буш заблуждается не меньше. |
Similarly, in your lungs | Механорецептор чувствует, что маленькая частица активизирует десятый черепной нерв, блуждающий нерв. |
Similarly, WFP assisted OAS in organizing a three month training course in Mexico for high level Government officials from throughout Latin America. | Кроме того, МПП оказывала ОАГ содействие в организации в Мексике трехмесячных учебных курсов для высокопоставленных государственных должностных лиц из различных стран Латинской Америки. |
Similarly, we regret the failure to reach consensus on these very crucial issues in the outcome document of the High level Plenary Meeting. | Мы также сожалеем о том, что не удалось достичь консенсуса по этим исключительно важным вопросам в Итоговом документе Пленарного заседания высокого уровня. |
Similarly, water levels would fall in low water seasons and as a result of high rates of surface evaporation in the summer season. | А затем в меженный период уровень вод опускался, а в летний период он опускался также в результате большого поверхностного испарения. |
Similarly, we welcome the resolution apos s invitation to relevant multilateral institutions to give high priority to assistance for commodity diversification in Africa. | Аналогичным образом мы приветствуем содержащееся в резолюции предложение к соответствующим многосторонним учреждениям уделять первоочередное внимание помощи в целях диверсификации производства сырьевых товаров в Африке. |
Education will be similarly transformed. | Подобным образом будет трансформировано образование. |
GameSpot reacted similarly, calling F.E.A.R. | Протагонист игры новый оперативный сотрудник F.E.A.R. |
The opportunities are similarly multifaceted. | Возможности также многообразны. |
Similarly with electric power plants. | Такие же сроки требуются для строительства электростанций. |
Similarly, it can't convert 2.1. | Аналогичным образом, он не может преобразовать 2.1. |
The Caribbean islands all have a similarly high proportion of their citizens residing in the US and depend as much as Mexico on remittances. | Карибские острова в такой же степени зависят от пересылок заработков иммигрантов, как Мексика, поскольку одинаково крупная часть их граждан проживает в США. |
It will be similarly tempting elsewhere. | Такой выход может показаться заманчивым и другим странам. |
The currency channel is similarly impaired. | Валютный канал нарушен подобным образом. |
Knowledge would offer similarly monumental benefits. | Знания также приносят колоссальные преимущества. |
The economic picture is similarly uncertain. | Экономическая картина также неопределенна. |
Progress on disinflation is similarly impressive. | Таким же впечатляющим является и прогресс в области дефляции. |
Similarly, a separate subparagraph should be | Аналогичным образом следовало бы |
Similarly, in paragraph 12 he concludes | Подобным же образом в пункте 12 он делает вывод |
Similarly, it approved the recommendation in | Что касается Польши, то она |
Similarly, there is this structure in | Аналогичным образом есть эта структура в |
Similarly, we can look at SOH. | То же самое с синусом, SOH. |
So similarly to Stripe for healthcare. | Так что это похоже на сервис Stripe, только для здравоохранения. |
Similarly, 25.15 12.6 60 US 5.28. | Подобным образом 25,15x12,6 60 5,28 долл. США. |
High, high, high, high. | Резче, резче, резче. |
Up high, high, high, high... | Выше, выше, выше, выше... |
Similarly, direct investment by Japanese firms is increasing as they relocate production facilities to China to capitalize on lower labor costs and high quality engineering talent. | Точно также прямые инвестиции японских фирм увеличиваются по мере того, как они перемещают свои производственные мощности в Китай, чтобы извлечь выгоду из более низких затрат на рабочую силу и великолепных технических способностей местных кадров. |
Similarly, the euro must not be allowed to become an Iron Curtain that consigns non members to a high risk zone where investors dare not venture. | Также, нельзя дать евро стать своеобразным железным занавесом , выталкивающим неприсоединившиеся страны в зону высокого риска, где инвесторы не желают появляться. |
Similarly, in India s Rajasthan state, high quality complementary foods produced by decentralized women s self help groups are improving the nutrition of children aged 6 36 months. | Также в Индии, в штате Раджастхан, высококачественные продукты для прикорма, которые производятся децентрализованными женскими группами взаимопомощи, улучшают рацион питания детей в возрасте 6 36 месяцев. |
Similarly, it would be useful if funding could be made available to support the availability and delivery of critical spare parts to ensure high system availability. | Кроме того, было бы полезно выделить финансовые средства для оказания содействия в сфере обеспечения наличия и поставок самых необходимых запасных частей для того, чтобы гарантировать высокую производительность системы. |
Related searches : Similarly Situated - Similarly Like - Similarly Good - Similarly Affected - Similarly For - Similarly Low - Similarly With - Perform Similarly - Similarly Sized - Similarly Well - Similarly Named - Similarly Complex - Performed Similarly