Translation of "since their inception" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Inception - translation : Since - translation : Since their inception - translation : Their - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I've been using laptops since their inception.
Ноутбуками я пользуюсь с момента их появления.
Israel has opposed the existence of these bodies since their inception.
Израиль выступает против существования этих органов с момента их создания.
Status of contributions since the inception of
Положение со взносами со времени создания ГНООН в ЦА (7 ноября
Status of assessed contributions since the inception
Положение с выплатой начисленных взносов со времени учреждения МНООНУР
Its more important themes since its inception include
с) национальный потенциал в области биотехнологии
Status of contributions since inception (3 January 1989)
Положение со взносами с момента создания КМООНА (3 января 1989 года)
Status of contributions since the inception of ONUCA
Положение со взносами со времени создания ГНООНЦА (7 ноября 1989 года)
Status of contributions since the inception of ONUCA
Положение со взносами со времени создания ГНООН в ЦА
Champ has been the primary attraction of the New York Penn League affiliate since their inception.
Шамп также является главной достопримечательностью New York Penn League с момента её создания.
Since their inception, the regional commissions have also played a catalytic role in the institution building in their respective regions.
С момента своего создания региональные комиссии играли также стимулирующую роль в институциональном строительстве в своих соответствующих регионах.
Lagos There has been considerable progress on achieving the Millennium Development Goals since their inception in 2000.
Лагос Со дня обозначения в 2000 году целей по развитию тысячелетия, в их достижении был достигнут большой прогресс.
Since its inception, the Committee has formulated 21 general recommendations.
Со времени своего создания Комитет разработал 21 рекомендацию общего порядка.
Precedents exist for this. NATO has been flexible since its inception.
Есть и примеры НАТО проявлял гибкость с самого начала.
The Committee has, since its inception, carried out its mandate faithfully.
Со времени своего образования Комитет добросовестно выполняет свой мандат.
The Conference on Disarmament has met at Geneva since its inception.
Конференция по разоружению со времени своего образования проводит сессии в Женеве.
The basic principles of these strategies remain relevant and valid, and have in fact been mainstreamed since their inception.
Основные принципы, определяющие эти стратегии, сохраняют свою актуальность, и они нашли свое отражение в основной работе Фонда.
The team had their best start since opening 16 2 in the 1959 1960 season, as well as their best conference opening since the inception of the Big 12.
Команда продемонстрировала лучший старт с сезона открытия 1959 60 годов с соотношением выигрышей и проигрышей 16 2, а также лучший старт в Big 12.
The musical has run on and off since its inception in 2003.
В связи с этим в конце декабря большинство актёров покинуло проект.
Since its inception, the Court has performed its tasks with great skill.
Со времени своего создания Суд очень профессионально выполняет свои задачи.
Uniforms The Celtics jerseys have always been green on away games and white on home games since their inception in 1946.
С момента основания в 1946 году баскетболисты Селтикс выходили на домашние игры в белой форме, а на выездные в зелёной.
Career Masuda has worked at Game Freak since the company's inception in 1989.
Дзюнъити Масуда работает в Game Freak с самого момента основания компании в 1989 году.
India has been a member of the IAEA since its inception in 1956.
Индия является членом МАГАТЭ со времени его создания в 1956 году.
The world has undergone tremendous changes since the inception of the United Nations.
Мир претерпел существенные перемены с момента создания Организации Объединенных Наций.
India has been a member of the Agency since its inception in 1957.
Индия является членом МАГАТЭ с самого начала его работы в 1957 году.
Since its inception, the Organization has had responsibilities in the field of decolonization.
С момента своего создания наша Организация несет ответственность за решение вопросов в области деколонизации.
Since its inception, South Korea has seen substantial development in education, economy, and culture.
Со времени своего основания Южная Корея прошла большой путь в развитии своего образования, экономики и культуры.
Toe has formally played with this line up since the band s inception in 2000.
Toe официально играют таким составом с момента создания группы в 2000 году.
Since its inception, 6 unknown babies were found in the baby hatch in Borgerhout.
С момента своего появления 2 неопознанных ребёнка (Томас и Михаэль) были найдены в бэби боксе.
Moreover, his country, Senegal, had held the chairmanship of the Committee since its inception.
Кроме того, его страна Сенегал председательствовала в Комитете с момента его создания.
This personnel strength has remained the same almost since the Unit apos s inception.
Такой кадровый состав остается практически неизменным с момента создания Группы.
Four death and disability cases have been reported for the Mission since its inception.
С момента учреждения Миссии было сообщено о четырех случаях смерти и потери трудоспособности.
Brown was the Bengals' head coach from their inception to .
Браун был тренером клуба с момента его основания до 1975 года.
In 2007, the Save the Music Foundation honored Carey at their tenth gala event for her support towards the foundation since its inception.
В 2007 году на своём десятом праздничном вечере Save the Music Foundation поблагодарил певицу за её поддержку с начала основания благотворительного фонда.
Since the inception of the Commission, in the majority of cases ICSC recommendations have been implemented in their entirety at headquarters duty stations.
С самого начала деятельности Комиссии рекомендации КМГС в большинстве случаев выполнялись в местах службы полностью.
Since its inception, the JNF says it has planted over 240 million trees in Israel.
С момента своего создания, ККЛ посадил свыше 240 млн деревьев в Израиле.
Since the inception of the Programme in 1996, approximately 61 INOGATE projects have been implemented.
С момента начала данной Программы в 1996 году реализовано около 61 проекта INOGATE.
Since inception, the program has funded over 50 projects involving approximately 500 First Nations people.
Со времени принятия данной программы было профинансировано свыше 50 проектов с участием около 500 представителей коренных народов.
Since the programme's inception in 1981, more than 350 journalists from 152 countries have participated.
С того момента, как программа начала осуществляться в 1981 году, ее участниками стали более 350 журналистов из 152 стран.
Another body, the Media Complaints and Appeals Committee has since its inception adjudicated four complaints.
Другой орган, Комитет по жалобам и апелляциям на деятельность средств массовой информации, с момента своего создания вынес решения по четырем жалобам.
Since its inception, nearly 1,400 staff members have sought the assistance of the Ombudsman's Office.
С момента открытия канцелярии за помощью Омбудсмена обратились около 1400 сотрудников.
Since its inception, and within available resources, UNEP and its partners have assisted countries and regions to develop, implement and strengthen their environmental capacities.
После образования этой организации и в рамках имеющихся ресурсов ЮНЕП и ее партнеры оказывали странам и регионам помощь в создании, использовании и укреплении их природоохранных возможностей.
Since its inception, the EU has made each member state s language one of its official tongues.
С самого начала ЕС сделал язык каждого государства члена одним из своих официальных языков.
Savinov was a member of the Leningrad Union of Soviet Artists since its inception in 1932.
Александр Савинов был членом Ленинградского Союза советских художников с момента его образования в 1932 году.
These are some of the important ATP records since the inception of the ATP in 1972.
Жирным отмечены игроки выступающие в ATP туре по сей день и которые могут побить рекорды.
It combined the main analytical reports and recommendations developed by the Working Group since its inception.
В информацию на этом диске были включены основные аналитические доклады и рекомендации, разработанные Рабочей группой с момента ее создания.

 

Related searches : Since Inception - Since Its Inception - At Their Inception - Since Since - From Inception - Project Inception - At Inception - Inception Meeting - Inception Period - Funds Inception - Its Inception - Inception Rate - Composite Inception