Translation of "slipping clutch" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

'Clutch? How?'
Как обирать?
You're slipping.
Дряхлеешь.
I'm slipping!
Соскальзываю!
You're slipping.
Не стоило.
You're slipping.
Вы сильно заблуждаетесь.
Everything's slipping away
Все идет к упадку, так что...
Jerry, you're slipping.
Джерри, ты тонешь.
He's slipping away.
Он пошёл.
Bobby, you're slipping.
Бобби, ты не собран.
I broke the clutch.
Я сломал сцепление.
I think you're slipping
Я думаю, что ты исчезаешь.
No, you're slipping, Red.
Нет, ты сдаёшь, Рыжая.
I must be slipping.
Надо выспаться.
I must be slipping.
Наверное, заснул.
He'll clutch at any straw.
Он ухватится за любую соломинку.
He'll clutch at any straw.
Он уцепится за любую соломинку.
Afghanistan is slipping from control.
Афганистан ускользает из под контроля.
The trouser is slipping, wait.
Брюк проскальзывает, подожди.
I feel my life slipping
Я чувствую, что жизнь
I ain't scared of slipping.
Я не боюсь упасть.
Take your foot off the clutch.
Сними ногу со сцепления.
I recommend you dip your clutch.
Советую нажать на сцепление.
Yeah? You must be slipping, Johnny.
Ты, похоже, не выспался, Джонни.
The average clutch is 4 6 eggs.
В кладке от 4 до 6 яиц.
The clutch is one or two eggs.
В кладке одно или два яйца.
A clutch of two eggs is laid.
Кладка состоит из двух яиц.
The normal clutch is two blue eggs.
Обычная кладка это два синих яйца.
Clutch not my beard nor my head!
Ты стал бы упрекать меня в том, что по моей вине сыны Исраила остались без старшего и разошлись во мнении. Посему не считай меня нечестивым человеком и не позволяй нашим врагам злорадствовать.
Clutch not my beard nor my head!
Не хватай меня за бороду и за голову.
Clutch not my beard nor my head!
Не торопись гневаться на меня. Не хватай меня за бороду и за голову.
Clutch not my beard nor my head!
Не дергай меня за бороду и не тряси головы моей.
Clutch not my beard nor my head!
Ты не хватай за бороду меня и голову (не трогай).
Chick, come on! Help! Release the clutch!
Чик, освободи съединителя.
I'm in a clutch at the moment.
Я сейчас в сложной ситуации.
My glasses keep slipping down my nose.
Очки постоянно сползают мне на нос.
They are slipping away into the bush.
Они убегают в кусты.
My, my, Ken. Your lips are slipping.
Кен, твои губы тебя не слушаются.
A drowning man will clutch at a straw.
Утопающий хватается за соломинку.
The clutch size is three to five eggs.
Откладывают от 3 до 5 яиц.
The clutch numbers between six and twelve eggs.
Кладка содержит от 6 до 12 яиц.
Indeed, the European market is already slipping away.
Европейский рынок, действительно, начинает ускользать.
I'd forgotten how time had been slipping along.
Я не ожидал ее в течение нескольких дней. Я забыл, как время было скольжение вместе.
Yeah. Remember slipping Merry Oldsmobile into the hymnbook?
А помнишь, мы подсунули...
They lay 4 to 10 eggs in a clutch.
Откладывают от 4 до 10 яиц.
A clutch of four to six eggs is laid.
Самка откладывает от 4 до 6 бело фиолетовых в крапинку яиц.

 

Related searches : Clutch Slipping - Slipping Off - Keep Slipping - Is Slipping - Slipping Over - Slipping Hazard - Slipping Through - Slipping Agent - Slipping Down - Slipping Back - Prevent Slipping - Side Slipping - Slipping Plane