Translation of "so tempting" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Tempting? | Интересно? |
Ah, why not then abandon so tempting a dream? | Так значит, прогоните эту обольстительную мечту. |
Ah, why not then abandon so tempting a dream? | Что же увлекаться вам несбыточной мечтой? |
Tempting Science | Заманчивая наука |
It's tempting. | Даже интересно. |
You're tempting fate. | Ты искушаешь судьбу. |
You're tempting fate. | Вы искушаете судьбу. |
We're tempting fate. | Мы искушаем судьбу. |
It's very tempting. | Это очень заманчиво. |
I'm tempting you. | Я искушаю вас. |
A tempting thought. | Радужная надежда. |
This perhaps is why we find the God complex so tempting. | Возможно поэтому комплекс бога кажется нам столь соблазнительным. |
It's not so tempting when you know you're going to fail. | Это не так заманчиво, когда вы знаете, вы собираетесь на провал. |
And it's so tempting to think that it's all about me. | Это очень заманчиво думать, что это все ради меня. |
That sounds very tempting. | Звучит очень соблазнительно. |
I'm not tempting them. | Я их не искушаю. |
That's a tempting idea. | Это очень притягательная идея. |
And so that's what was tempting about the original model of an electron. | И это было именно то, что заставило принять изначальную модель электрона. |
In most cases, even tempting. | Иногда очень привлекательные. |
It will be similarly tempting elsewhere. | Такой выход может показаться заманчивым и другим странам. |
Test pilots are constantly tempting fate. | Тест пилоты постоянно испытывают судьбу. |
Test pilots are constantly tempting fate. | Летчики испытатели постоянно искушают судьбу. |
I must admit, that's very tempting. | Такая перспектива меня прельщает. |
He presents an incredibly tempting target. | уж слишком он лакомая цель. |
And that would be mighty tempting. | Заманчиво, весьма заманчиво. |
And this is fantastic. And it's so tempting to think that it's all about me. | И это превосходно. Это очень заманчиво думать, что это все ради меня. |
I have to admit it's very tempting. | Должен признать, что это очень заманчиво. |
So, as tempting as they may be, analytical shortcuts are best avoided at this early stage. | Таким образом, какими бы заманчивыми они ни были, на этом раннем этапе лучше воздерживаться от аналитических ярлыков. |
When so much goes wrong at the same time, it is tempting to look for a common cause. | Когда в одно и то же время происходит столько неудач, заманчиво искать общую причину. |
At first glance, a surgical strike may look tempting. | На первый взгляд хирургический удар может выглядеть соблазнительным. |
It's a tempting offer, but I have other plans. | Это заманчивое предложение, но у меня другие планы. |
Traffickers and terrorists recruit them by offering tempting rewards. | Незаконные торговцы и террорист вербуют их, предлагая заманчивое вознаграждение. |
Cover Here the two bones that's what it's tempting | Обложка здесь две кости, что то, что это заманчиво |
Criminally prosecuting thought crimes is extremely tempting to security organs. | Практика уголовного преследования за преступления мысли чрезвычайно соблазнительна для карательных органов. |
Decoration and beauty Wed tempting them to this wedding, how? | Украшения и красоты ср заманчивым им эту свадьбу, то как? |
The target market is as tempting as it can get. | Целевой рынок настолько жаждет этой услуги, насколько это возможно. |
Oh, it's very tempting, but I think we'd better go. | Можно было бы, но, мне пора. |
Tempting undertows that could pull you ahead of your conscience. | Соблазнительные подводные течения, которые могут увлечь вас прочь от собственной совести. |
When so much power is concentrated in one place, it is tempting to stifle criticism about how that power is used. | Когда столько власти сосредоточено в одном месте, возникает соблазн заглушить критику по поводу того, как эта власть используется. |
It s so tempting that Ortega is likely to help rehabilitate Arnoldo Alemán, betting that freeing him will serve his political interests. | И поэтому для Ортеги очень важно помочь реабилитироваться Арнольду Алеману, делая ставку на то, что его освобождение будет служить политические интересам Ортеги. |
I know I am terrible, but it was just tempting me. | Я знаю, что я ужасен, но это было так соблазнительно. |
And others, tempting him, sought of him a sign from heaven. | А другие, искушая, требовали от Него знамения с неба. |
Bombings attract crowds that are often a tempting target for more airstrikes. | Бомбёжки привлекают толпы, которые часто являются притягательной целью для новых ударов. |
(The devil is unsuccessful in tempting Allah s chosen bondmen to commit sin.) | В этом аяте использовано арабское слово гави заблудший , которое применимо к тем, кто познал истину и сознательно уклонился от нее. Оно отличается от существительного далл заблудший , которое применимо к тем, кто следует неправильным путем, не ведая истины. |
(The devil is unsuccessful in tempting Allah s chosen bondmen to commit sin.) | Ты имеешь власть (только) над упорствующими заблудшими, которые последуют за тобой . |
Related searches : Tempting Fate - Sounds Tempting - Tempting Idea - More Tempting - Tempting Treats - Tempting Food - Tempting Product - Too Tempting - Very Tempting - Is Tempting - Tempting Offer - Tempting Target - Be Tempting