Translation of "social insecurity" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Insecurity - translation : Social - translation : Social insecurity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Cyber Insecurity | Информационная уязвимость |
II. INSECURITY | II. ОТСУТСТВИЕ БЕЗОПАСНОСТИ |
Living with Insecurity | Жизнь в отсутствии безопасности |
Insecurity in Darfur | Небезопасная обстановка в Дарфуре |
Among these wide ranging causes are unequal distribution of income and assets, insecurity and vulnerability, and social exclusion and powerlessness. | В число широко распространенных глубинных причин нищеты входят неравномерное распределение доходов и активов отсутствие безопасности и уязвимость а также социальная изолированность и бесправие. |
II. INSECURITY . 22 46 8 | II. ОТСУТСТВИЕ БЕЗОПАСНОСТИ . 22 46 8 |
A feeling of insecurity maybe. | Не возникнет ли чувство незащищенности, скажем? |
Life is full of insecurity. | Вот так жизнь и проходит. |
We must effectively address global insecurity. | Наша задача максимально эффективно преодолеть глобальное отсутствие безопасности. |
It also leads to status insecurity. | Это также приводит к страху за свой статус. |
An open, competitive economy is weakened by long unemployment lines social harmony cannot be maintained in the midst of uncertainty and insecurity. | Открытая, конкурентоспособная экономика ослабляется при наличии большого количества безработных нельзя сохранить социальную гармонию на фоне неопределенности и отсутствия безопасности. |
On the social front, the preceding ten years of crisis and conflict had caused the collapse of the transportation system and the insecurity in certain provinces had shattered the social framework. | Что касается социальной сферы, то предыдущие десять лет кризиса и конфликта обусловили крах транспортной системы и отсутствие безопасности в ряде провинций привело к уничтожению системы социального обеспечения. |
Vulnerability exists at levels far above the World Bank s 1.25 day poverty threshold, especially given rising job insecurity and inadequate social protection worldwide. | Уязвимость существует на уровнях, значительно превышающих границу бедности, установленную Всемирным банком на уровне 1,25 долларов США в день, особенно учитывая растущую нестабильность занятости и недостаточное социальное обеспечение в мире. |
There is permanent insecurity in the camps. | В лагерях царит постоянная обстановка отсутствия безопасности. |
Of fear, insecurity, suspicion of everyone, everything. | Ощущению страха, опасности, подозрению всех и всего. |
Unless we act with foresight and base our actions on scientific evidence, water stress, food insecurity, and social crises will not be far behind. | Если мы не будем действовать предусмотрительно и основывать наши действия на научных данных, нехватка воды, отсутствие продовольственной безопасности и социальных кризисов не будет далеко позади. |
New Security Laws Increase Hong Kong u0027s Insecurity | Новые законы о безопасности уменьшают безопасность в Гонконге |
The State of Food Insecurity in the World. | The State of Food Insecurity in the World. |
Insecurity in the South Balkans is also growing. | В южной части Балкан ситуация также становится все более опасной. |
No, often they're the result of an insecurity. | чacтo oни cтaнoвятcя peзyльтaтoм чyвcтвa нeзaщищeннocти. |
Weak social protection, exacerbated by long term civil conflict and the breakdown of the rule of law, magnifies the vulnerability and insecurity of poor people. | Проблемы, связанные с уязвимостью и отсутствием безопасности малоимущих, обостряются в силу слабой социальной защищенности, которую усугубляют затяжные гражданские конфликты и развал правопорядка. |
Similarly, she noted that desertification contributed to food insecurity, famine, poverty and political and social tensions, and was thus a serious obstacle to sustainable development. | При этом она отмечает, что опустынивание способствует также подрыву продовольственной безопасности, распространению голода, росту нищеты, а также политическим и социальным трениям, и, таким образом, является серьезным препятствием для устойчивого развития. |
Under conditions of instability and insecurity of resource inflows and competing development priorities, many governments have had to curb their expenditure in the social sectors. | 51. В условиях нестабильности и непредсказуемости притока ресурсов и конкурирующих между собой приоритетов в области развития многие правительства были вынуждены сократить затраты на социальный сектор. |
That socio economic insecurity created social tension and fostered intolerance and communal strife which, when they spilled over national borders, threatened international peace and security. | Этот неблагоприятный социально экономический фактор, чреватый социальной напряженностью, порождает нетерпимость и гражданские беспорядки, которые, выходя за национальные границы, угрожают международному миру и безопасности. |
At this time of deep insecurity and conflict in the world, we should recall that social justice remains the surest guarantee of universal and lasting peace. | Сейчас, когда в мире нет безопасности и бушуют конфликты мы должны напомнить о том, что социальная справедливость остается самой надежной гарантией всеобщего и прочного мира. |
There is also a widespread sense of economic insecurity. | Чувствуется и экономическая незащищённость. |
Desertification contributed to poverty, hunger, disease and food insecurity. | Опустынивание усугубляет нищету, недоедание, болезни и продовольственную нестабильность. |
Yet, there is persistent poverty and growing human insecurity. | Тем не менее отмечаются упорное сохранение нищеты и рост опасностей, угрожающих человеку. |
The insecurity is fertile ground for anarchy and disorder. | Отсутствие безопасности чревато анархией и беспорядками. |
Insecurity can lead to increased military spending and result in shrinking opportunities, as investors and donors abandon unstable areas and local social and economic activities are curtailed. | Отсутствие безопасности может вести к увеличению объема военных расходов, а следовательно, к ограничению возможностей, поскольку инвесторы и доноры покидают нестабильные районы, а социально экономическая активность на местах уменьшается. |
However, they were more likely than men to work in the informal sector, which was characterized by lower wages and insecurity of contracts, benefits and social protection. | в 2003 году. Вместе с тем женщины с большей вероятностью, нежели мужчины, устраиваются на работу в неформальном секторе, для которого характерны более низкая заработная плата, отсутствие гарантий в отношении контрактов, пособий и социальной защиты. |
Indeed, fear, insecurity, and nationalism are again raising their heads. | Действительно, страх, чувство опасности и национализм опять поднимают голову. |
Insecurity about jobs is a defining characteristic of our age. | Неуверенность в работе отличительная черта наших дней. |
Food insecurity is rapidly increasing in urban and rural areas. | Проблемы с едой быстро растут как в городской, так и в сельской местности. |
Meanwhile, Farooq and his mother continue to live in insecurity. | А тем временем, Фарук и его мать продолжают жить без всякой защиты. |
Many young people live in insecurity and fear the future. | Многие молодые люди живут в обстановке отсутствия безопасности и страшатся за свое будущее. |
Rampant insecurity seems to be the order of the day. | Состояние отсутствия безопасности угрожающих масштабов стало обычным явлением. |
Insecurity remains a major challenge to Afghanistan's stabilization and reconstruction. | Серьезной проблемой для стабилизации и восстановления Афганистана остается отсутствие безопасности. |
Fear and insecurity and public pressure to respond to crime | Страх, незащищенность и давление общественности в вопросах принятия мер в связи с преступностью |
Each failed objective will be a root cause of insecurity. | И каждая неудача в выполнении одной цели станет коренной причиной угрозы для безопасности. |
Food insecurity also has affected women's and children's health adversely. | Отсутствие продовольственной безопасности также оказывает неблагоприятное воздействие на состояние здоровья женщин и детей. |
Today, our world is still filled with insecurity and injustice. | Сегодня наш мир по прежнему страдает от отсутствия безопасности и справедливости. |
Continued insecurity also undermines the safety and progress of women. | Сохраняющаяся нестабильность также негативно сказывается на безопасности женщин и их прогрессе. |
The result was hunger, unemployment and insecurity for their populations. | Результатом являются голод, безработица и отсутствие безопасности для их населения. |
Everyone has been touched, directly or indirectly, by this chaos and violence. And Salvadorans of all social classes have learned to deal with that constant feeling of insecurity. | Повсеместный хаос и насилие тем или иным образом касаются каждого, и граждане Сальвадора всех социальных слоёв уже свыклись с постоянным чувством опасности. |
Related searches : Perceived Insecurity - Insecurity About - Employment Insecurity - Energy Insecurity - Physical Insecurity - Water Insecurity - Economic Insecurity - Food Insecurity - Job Insecurity - Financial Insecurity - Political Insecurity - Feeling Of Insecurity - Feelings Of Insecurity