Translation of "social number" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Number - translation : Social - translation : Social number - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Party affiliation? Social Security number? | Связь с партией? |
A Social Security number may be obtained by applying on Form SS 5, Application for A Social Security Number Card . | Для получения SSN нужно подать заявление по форме Form SS 5, Application for A Social Security Number Card . |
The number of social assistance recipients has declined. | Число лиц, получающих социальную помощь, уменьшилось. |
(b) A number of social problems and social tensions are threatening the world community | b) ряд социальных проблем и элементов социальной напряженности, угрожающих мировому сообществу |
(a) Social development involves a large number of actors | а) в процессе социального развития задействовано большое число участников |
(j) Social and moral crisis in a number of societies | j) социальный и моральный кризис в ряде обществ |
We should either revamp or scrap the social security number system. | Нам следует либо перестроить, либо совсем отказаться от этой системы. |
Number of disabled children aged 16 or younger receiving social pensions | Число инвалидов в возрасте до 16 лет, получающие социальные пенсии |
This is anti social skill number two start pretending they're real. | Второй антисоциальный навык представьте, что герои живые. |
The growing number of unemployed youth brings with it new social issues. | Новые социальные вопросы возникают в результате роста безработицы среди молодежи. |
A number of national development policies and plans gave high priority to social inclusion. | В национальной политике и ряде национальных планов в области развития на первый план выдвигаются вопросы социальной интеграции. |
Consequently slum areas and communities multiplied rapidly, which exacerbated a number of social problems. | Вследствие этого стремительно распространялись районы трущоб и росло число их обитателей, что привело к обострению ряда социальных проблем. |
The number of parallel and social events should be kept to a manageable level. | 43 НSР GС 20 7. |
Societies worldwide recognize that the family has a number of social functions and responsibilities. | Страны всего мира признают, что у семьи есть ряд социальных функций и обязанностей. |
176. A large number of developing countries already have pension and social security systems. | 176. Многие развивающиеся страны уже имеют пенсионные системы и системы социальной защиты. |
The number of people covered by social security increased sevenfold from 1964 to 1991. | Число людей, находящихся на социальном обеспечении, с 1964 по 1991 год возросло в 7 раз. |
The new procedure for travelling with a social card will have a number of advantages. | Новый порядок проезда по социальной карте будет иметь ряд преимуществ. |
The number of people receiving Social Assistance in PEI declined steadily from 1994 to 2004. | Число лиц, получающих социальную помощь в ОПЭ, постоянно уменьшалось с 1994 по 2004 год. |
From 2000 to 2004, the number of people accessing social assistance decreased approximately 19 percent. | С 2000 по 2004 год число лиц, имеющих доступ к социальной помощи, сократилось приблизительно на 19 . |
At this stage, it's helpful to use anti social skill number three muttering to yourself. | Антисоциальный навык 3 бормотание. |
In light of this, we have established a social cabinet dedicated to formulating policies and finding solutions to a number of pressing social problems. | Поэтому нами был создан кабинет по социальным вопросам, члены которого занимаются разработкой основных направлений деятельности и поиском решений ряда острых проблем в социальной области. |
A number of fiscal, social security, and tax reforms should be a priority for this purpose. | Для достижения этой цели приоритетными должны стать ряд финансовых, налоговых реформ и реформ социального страхования. |
A number of social and cultural groups, including Shankaracharya, are campaigning against corporal punishment in India. | Ряд общественных и культурных организаций, включая Шукрачакра, проводят кампании против телесных наказаний в Индии. |
Between January 2000 and December 2004, the number of social assistance recipients fell by 11.9 percent. | В период с января 2000 года по декабрь 2004 года численность получателей пособий по линии социального вспомоществования сократилась на 11,9 . |
From 2003 to 2004, the number of people accessing social assistance showed a levelling off trend. | С 2003 по 2004 год число лиц, имеющих доступ к социальной помощи, стабилизировалось. |
Reluctance on the part of some women owing to social circumstances and the number of domestic burdens | Нежелание некоторых женщин ввиду их социальных обстоятельств и большой занятости в домашнем хозяйстве |
The Social Forum adopted a number of conclusions and recommendations that it transmits to the Sub Commission. | Социальный форум утвердил ряд выводов и рекомендаций, которые он передает на рассмотрение Подкомиссии. |
It was pointed out that a number of trends had been adversely affecting social development since the convening of the World Summit for Social Development a decade ago. | Было указано на то, что в течение десятилетия, прошедшего после Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, имел место ряд тенденций, которые негативно сказывались на социальном развитии. |
In 2004 general social services will start preparing a number of pilot projects on domestic violence case management. | В 2004 году органы социального обслуживания начнут подготовку ряда экспериментальных проектов по работе со случаями насилия в семье. |
CMS has supported a number of Department of Economic and Social Affairs (DESA) initiatives on behalf of ECOSOC. | ЦМИ поддержал ряд инициатив, с которыми Департамент по экономическим и социальным вопросам (ДЭСВ) выступил от имени ЭКОСОС. |
Number of persons who have been admitted and who have left social institutions for children during a year | Число лиц, поступивших в социальные детские учреждения и покинувших |
The Commission also noted that under social legislation in a number of countries payments for spouses were made. | Комиссия также отметила, что в ряде стран в соответствии с социальным законодательством предусматриваются материальные льготы для супругов. |
A number of delegations considered that basic economic and social rights, such as housing, were not adequately reflected. | По мнению некоторых делегаций, в недостаточной степени отражены такие основные экономические и социальные права, как право на жилье. |
A number of delegations considered that basic economic and social rights, such as housing, were not adequately reflected. | По мнению некоторых делегаций, недостаточно полно отражены такие основные экономические и социальные права, как право на жилье. |
Along with reducing demand, the number of drug abusers must be reduced through treatment, rehabilitation and social reintegration. | Одновременно с сокращением спроса должно идти снижение числа наркоманов, достигаемое за счет лечения, реабилитации и реинтеграции их в общество. |
However, a number of academic, administrative and social obstacles remain, imposing serious limits on scientists freedom of movement. | Полученные результаты находят применение в повседневной работе тысяч и тысяч СМП по всей Европе. |
India has a number of centrally sponsored national social assistance schemes, which provide financial assistance to the elderly, widows and persons with disabilities in the form of social pensions. | В Индии принято несколько национальных программ социальной помощи, финансируемых централизованно, которые обеспечивают финансовую поддержку пожилым людям, вдовам и людям с ограниченными возможностями в форме социальных пенсий. |
Now, social networks allow us to see a real number of participants wishing to take part in the demonstration, a number which grew with every passing day and hour. | Теперь же социальные сети позволили заранее увидеть реальное число желающих участвовать в митинге и это число росло с каждым днем и часом. |
There are a number of e Christmas cards that carry political message circulated on social media in Hong Kong. | Ряд электронных рождественских открыток, несущих политический смысл, распространился в социальных медиа Гонконга. |
For instance, a number of campaigns to instil appropriate social values and gender roles for teenagers have been initiated. | Например, был инициирован ряд кампаний по пропаганде надлежащих социальных ценностей и распределения гендерных ролей, ориентированных на подростков. |
Some who already provide a number of social services could readily be encouraged to also participate in population activities. | Тех, кто уже предоставляет ряд социальных услуг, можно легко убедить в необходимости принимать участие и в деятельности в области народонаселения. |
It continued to subsidize a number of inefficient major industries in order to prevent massive layoffs and social unrest. | Она по прежнему субсидирует ряд неэффективных крупных промышленных секторов, с тем чтобы предотвратить массовые увольнения и возникновение социальных беспорядков. |
United Nations activities in the economic and social sectors could help Ukraine to resolve a number of its problems. | Осуществление деятельности Организации Объединенных Наций в экономическом и социальном секторах может помочь Украине в решении ряда проблем. |
436. A significant number of OECD member countries also expressed concern regarding the linkage between immigration and social unrest. | 436. Значительное число стран членов ОЭСР выразило также озабоченность по поводу взаимосвязи между иммиграцией и социальной напряженностью. |
The number continues to grow despite four years of drought and economic and social hardship in our rural communities. | Эта цифра продолжает расти, несмотря на четыре года засухи и экономических и социальных трудностей в наших сельских общинах. |
Related searches : Social Security Number - Social Insurance Number - Social Rank - Social Conversation - Social Landscape - Social Advancement - Social Trends - Social Resources - Social Risk - Social Responsible - Social Constraints - Social Outcome