Translation of "spare any effort" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We will not spare any effort to make this happen.
Мы не пожалеем сил для достижения этой цели.
They spare no effort to injure you.
Не преминут они неверующие навредить вам (когда представляется им случай) (как в вопросах веры, так и в житейских вопросах).
Any spare change?
Каридад.
In this endeavour, Greece will spare no effort.
Греция будет работать в этом направлении, не жалея усилий.
Japan will spare no effort in that endeavour.
И в этом деле Япония не пожалеет сил.
France will spare no effort to this end.
Франция не пожалеет никаких усилий для достижения этой цели.
My delegation will spare no effort in that regard.
Моя делегация приложит все усилия для достижения этой цели.
Denmark will spare no effort in doing its share.
Дания не пожалеет сил для того, чтобы внести в это свой вклад.
We shall spare no effort to rebuild the area.
Мы не пожалеем сил для восстановления этого района.
We pledge to spare no effort to advance this aim.
Мы обязуемся приложить все усилия для достижения этой цели.
We will spare no effort to combat these illegal activities.
Мы не пожалеем усилий для борьбы с этими преступными действиями.
My country will spare no effort in making its contribution.
Моя страна не пощадит усилий для внесения своей лепты в этот процесс.
We should spare no effort in translating those words into actions.
Мы не должны щадить усилий для того, чтобы претворить эти усилия в жизнь.
France, for its part, will spare no effort in that respect.
Франция, со своей стороны, не пожалеет усилий в этом отношении.
This is to spare you any difficulty.
А что касается более близких родственниц, то мусульмане не имеют право брать их в жены, о чем Всевышний Аллах упомянул в суре Ан Ниса . Аллах также разрешил Своему посланнику брать в жены верующих женщин, которые по доброй воле предлагали себя ему в жены.
This is to spare you any difficulty.
Тебе сделаны исключения для того, чтобы ты не испытывал никакого стеснения.
This is to spare you any difficulty.
Это для того, чтобы ты не чувствовал стеснения. Поистине, Аллах прощающ!
We can't spare any men now, Lieutenant.
Нам сейчас все люди нужны, лейтенант.
Any effort? Q No.
Нужны усилия?
Don't make any effort.
Не делай никаких усилий.
We must spare no effort in working for the region s peace and prosperity.
Мы не должны беречь силы, работая ради мира и процветания региона.
They will spare no effort to ruin you They surely desire your annihilation.
Не преминут они неверующие навредить вам (когда представляется им случай) (как в вопросах веры, так и в житейских вопросах). Они неверующие хотели бы, чтобы вы оказывались в затруднении.
They will spare no effort to ruin you They surely desire your annihilation.
Они не преминут вам вредить, они хотели бы того, чтобы вы попали бы в беду.
They will spare no effort to ruin you They surely desire your annihilation.
Они не упускают случая навредить вам и радуются вашим трудностям.
They will spare no effort to ruin you They surely desire your annihilation.
Ведь они испортят все ваши дела и не преминут вам навредить.
They will spare no effort to ruin you They surely desire your annihilation.
Они не преминут вредить вам и радоваться вашим неудачам.
They will spare no effort to ruin you They surely desire your annihilation.
Они не преминУт вам навредить, Они желают погубить вас, И в их устах уж ненависть сквозит.
Do you have any time to spare tomorrow?
У тебя найдётся завтра немного свободного времени?
They spare no effort to injure you. Indeed they love all that distresses you.
Они не преминут вам вредить, они хотели бы того, чтобы вы попали бы в беду.
They spare no effort to injure you. Indeed they love all that distresses you.
Они не упускают случая навредить вам и радуются вашим трудностям.
They spare no effort to injure you. Indeed they love all that distresses you.
Они не преминут вредить вам и радоваться вашим неудачам.
We call upon both parties to spare no effort to actively pursue peaceful negotiations.
Мы призываем обе стороны приложить все усилия и активно продолжить мирные переговоры.
We urge the two parties to spare no effort to resolve the pending issues.
Мы настоятельно призываем обе стороны прилагать все усилия для решения остающихся вопросов.
We should spare no effort to bridge our differences and maximize our common endeavours.
Мы не должны жалеть никаких усилий для преодоления наших разногласий и максимальной активизации наших общих усилий.
He's going to spare no effort to get us out of this country quickly.
Он прилагает все свои силы, чтобы поскорее вывезти нас отсюда за границу.
I will spare no effort and stand ready to conduct any kind of consultations you may wish to have on a possible programme of work.
Я буду не щадя сил с готовностью проводить всякого рода консультации, какие вы можете пожелать провести по возможной программе работы.
By the way, do you have any spare batteries?
Кстати, у тебя есть запасные батарейки?
So we decided to spare ourselves any possible embarrassment.
Так вот мы пошли разобраться с этим небольшим недоразумением.
Would anybody have a spare one, by any chance?
У когонибудь есть запасной?
Japan will spare no effort in working with other Member States to achieve that end.
Япония не пощадит сил и будет вместе с другими государствами членами добиваться этой цели.
Japan will spare no effort in working with other Member States to achieve that end.
Япония не пожалеет сил для того, чтобы работать вместе с другими государствами членами во имя достижения этой цели.
UNMIL must spare no effort in ensuring an improved and harmonious working relationship with NCDDRR.
МООНЛ не должна жалеть усилий для налаживания более деловых и гармоничных рабочих отношений с НКРДРР.
My delegation will spare no effort to support you in the fulfilment of your tasks.
Моя делегация будет, не жалея сил, поддерживать Вас в деятельности по решению Ваших задач.
The United Nations must spare no effort in establishing an international norm of human rights.
Организация Объединенных Наций не должна щадить усилий во имя утверждения международных норм в области защиты прав человека.
We will spare no effort to develop and strengthen our ties with our Asian neighbours.
Мы не пожалеем никаких усилий для развития и укрепления наших связей с нашими азиатскими соседями.

 

Related searches : Spare Effort - Any Effort - Spare No Effort - Spare Any Time - Hardly Any Effort - Without Any Effort - Make Any Effort - Spare Unit - Spare You - Spare Cash - Spare Battery - Spare Copy