Translation of "spare any effort" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Effort - translation : Spare - translation : Spare any effort - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We will not spare any effort to make this happen. | Мы не пожалеем сил для достижения этой цели. |
They spare no effort to injure you. | Не преминут они неверующие навредить вам (когда представляется им случай) (как в вопросах веры, так и в житейских вопросах). |
Any spare change? | Каридад. |
In this endeavour, Greece will spare no effort. | Греция будет работать в этом направлении, не жалея усилий. |
Japan will spare no effort in that endeavour. | И в этом деле Япония не пожалеет сил. |
France will spare no effort to this end. | Франция не пожалеет никаких усилий для достижения этой цели. |
My delegation will spare no effort in that regard. | Моя делегация приложит все усилия для достижения этой цели. |
Denmark will spare no effort in doing its share. | Дания не пожалеет сил для того, чтобы внести в это свой вклад. |
We shall spare no effort to rebuild the area. | Мы не пожалеем сил для восстановления этого района. |
We pledge to spare no effort to advance this aim. | Мы обязуемся приложить все усилия для достижения этой цели. |
We will spare no effort to combat these illegal activities. | Мы не пожалеем усилий для борьбы с этими преступными действиями. |
My country will spare no effort in making its contribution. | Моя страна не пощадит усилий для внесения своей лепты в этот процесс. |
We should spare no effort in translating those words into actions. | Мы не должны щадить усилий для того, чтобы претворить эти усилия в жизнь. |
France, for its part, will spare no effort in that respect. | Франция, со своей стороны, не пожалеет усилий в этом отношении. |
This is to spare you any difficulty. | А что касается более близких родственниц, то мусульмане не имеют право брать их в жены, о чем Всевышний Аллах упомянул в суре Ан Ниса . Аллах также разрешил Своему посланнику брать в жены верующих женщин, которые по доброй воле предлагали себя ему в жены. |
This is to spare you any difficulty. | Тебе сделаны исключения для того, чтобы ты не испытывал никакого стеснения. |
This is to spare you any difficulty. | Это для того, чтобы ты не чувствовал стеснения. Поистине, Аллах прощающ! |
We can't spare any men now, Lieutenant. | Нам сейчас все люди нужны, лейтенант. |
Any effort? Q No. | Нужны усилия? |
Don't make any effort. | Не делай никаких усилий. |
We must spare no effort in working for the region s peace and prosperity. | Мы не должны беречь силы, работая ради мира и процветания региона. |
They will spare no effort to ruin you They surely desire your annihilation. | Не преминут они неверующие навредить вам (когда представляется им случай) (как в вопросах веры, так и в житейских вопросах). Они неверующие хотели бы, чтобы вы оказывались в затруднении. |
They will spare no effort to ruin you They surely desire your annihilation. | Они не преминут вам вредить, они хотели бы того, чтобы вы попали бы в беду. |
They will spare no effort to ruin you They surely desire your annihilation. | Они не упускают случая навредить вам и радуются вашим трудностям. |
They will spare no effort to ruin you They surely desire your annihilation. | Ведь они испортят все ваши дела и не преминут вам навредить. |
They will spare no effort to ruin you They surely desire your annihilation. | Они не преминут вредить вам и радоваться вашим неудачам. |
They will spare no effort to ruin you They surely desire your annihilation. | Они не преминУт вам навредить, Они желают погубить вас, И в их устах уж ненависть сквозит. |
Do you have any time to spare tomorrow? | У тебя найдётся завтра немного свободного времени? |
They spare no effort to injure you. Indeed they love all that distresses you. | Они не преминут вам вредить, они хотели бы того, чтобы вы попали бы в беду. |
They spare no effort to injure you. Indeed they love all that distresses you. | Они не упускают случая навредить вам и радуются вашим трудностям. |
They spare no effort to injure you. Indeed they love all that distresses you. | Они не преминут вредить вам и радоваться вашим неудачам. |
We call upon both parties to spare no effort to actively pursue peaceful negotiations. | Мы призываем обе стороны приложить все усилия и активно продолжить мирные переговоры. |
We urge the two parties to spare no effort to resolve the pending issues. | Мы настоятельно призываем обе стороны прилагать все усилия для решения остающихся вопросов. |
We should spare no effort to bridge our differences and maximize our common endeavours. | Мы не должны жалеть никаких усилий для преодоления наших разногласий и максимальной активизации наших общих усилий. |
He's going to spare no effort to get us out of this country quickly. | Он прилагает все свои силы, чтобы поскорее вывезти нас отсюда за границу. |
I will spare no effort and stand ready to conduct any kind of consultations you may wish to have on a possible programme of work. | Я буду не щадя сил с готовностью проводить всякого рода консультации, какие вы можете пожелать провести по возможной программе работы. |
By the way, do you have any spare batteries? | Кстати, у тебя есть запасные батарейки? |
So we decided to spare ourselves any possible embarrassment. | Так вот мы пошли разобраться с этим небольшим недоразумением. |
Would anybody have a spare one, by any chance? | У когонибудь есть запасной? |
Japan will spare no effort in working with other Member States to achieve that end. | Япония не пощадит сил и будет вместе с другими государствами членами добиваться этой цели. |
Japan will spare no effort in working with other Member States to achieve that end. | Япония не пожалеет сил для того, чтобы работать вместе с другими государствами членами во имя достижения этой цели. |
UNMIL must spare no effort in ensuring an improved and harmonious working relationship with NCDDRR. | МООНЛ не должна жалеть усилий для налаживания более деловых и гармоничных рабочих отношений с НКРДРР. |
My delegation will spare no effort to support you in the fulfilment of your tasks. | Моя делегация будет, не жалея сил, поддерживать Вас в деятельности по решению Ваших задач. |
The United Nations must spare no effort in establishing an international norm of human rights. | Организация Объединенных Наций не должна щадить усилий во имя утверждения международных норм в области защиты прав человека. |
We will spare no effort to develop and strengthen our ties with our Asian neighbours. | Мы не пожалеем никаких усилий для развития и укрепления наших связей с нашими азиатскими соседями. |
Related searches : Spare Effort - Any Effort - Spare No Effort - Spare Any Time - Hardly Any Effort - Without Any Effort - Make Any Effort - Spare Unit - Spare You - Spare Cash - Spare Battery - Spare Copy