Translation of "specified time period" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Period - translation : Specified - translation : Specified time period - translation : Time - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Countdown over a specified time period | Обратный отчёт на выбранный период времениName |
Specified Time | Указанное время |
At Specified Time | В указанное время |
The headlamp shall be operated for a period according to the specified time, so that | Фара включается и находится во включенном состоянии в течение указанного периода времени, причем |
Specified date and time | Время |
(1) Tenders shall be in effect during the period of time specified in the solicitation documents. | 1) Заявки остаются в силе в течение срока, указанного в тендерной документации. |
All countries should agree on a global compact to eliminate poverty over a specified period of time. | 77. Все страны должны достичь глобального соглашения о ликвидации бедности в течение определенного периода времени. |
The time specified is not valid. | Указано неверное время. |
(2) (a) Prior to the expiry of the period of effectiveness of tenders, the procuring entity may request suppliers or contractors to extend the period for an additional specified period of time. | 2) а) До истечения срока действия тендерных заявок закупающая организация может просить поставщиков (подрядчиков) продлить этот срок на дополнительный конкретный период времени. |
Taking into account the commitment of Ukraine to eliminate all nuclear weapons from its territory within a specified period of time, | учитывая обязательство Украины об удалении всех ядерных вооружений с ее территории в установленные сроки, |
4.2.2.8 number of casualties in an area during a specified period | 4.2.2.8 число аварий в зоне в течении определенного периода времени |
All countries should agree on a global compact to eliminate poverty over a specified period of time. (A 49 665, para. 77) | quot Все страны должны достичь глобального соглашения о ликвидации бедности в течение определенного периода времени quot . (А 49 665, пункт 77) |
(c) Deferment, for a specified period, of eligibility for within grade increment | с) задержка на определенный срок предоставления права на повышение оклада в пределах класса |
None of these persons received a judicial or administrative decision confining them in one of the centres for a specified period of time. | Ни одному из этих лиц не было предъявлено судебное или административное решение о направлении их в один из центров на определенный период времени. |
Set the system clock to the specified Local Time. | Установить системные часы на указанное местное время. |
Therefore, the time bound targets to increase the number of female students in non traditional fields of study are not specified at this period. | Таким образом, на данный период не установлены временн е показатели по увеличению числа девушек студенток в нетрадиционных сферах обучения. |
Set the simulation clock to a specified Time and Date | Установить часы симуляции на определённые дату и время |
Now if a move is not completed within a time period, the time period will expire, and the next time period begins. | Лимит на ход Ограничивается время не на всю игру или её часть, а на каждый ход в отдельности. |
T time of period | T период |
Pixel per time period | Период обновления |
Pixels per time period | Пискелей на промежуток времени |
Pixels per time period | точек в каждый период времени |
And He regulated the sun and the moon, each running for a specified period. | Он подчинил солнце и луну, и они движутся к назначенному сроку. |
And He regulated the sun and the moon, each running for a specified period. | Он связал небеса с землёй неразрывными узами, которые будут существовать, пока Аллах желает. Он Своей властью и могуществом подчинил солнце и луну на пользу вам. |
The only way to get it to respond is to query Servers A through E in a certain order, during a specified period of time. | Единственный способ получить ответ, через запрос сервера A через сервер E в определенном порядке, в течении определенного периода времени. |
If no new timestamps are specified, touch uses the current time. | Если аргумент времени не задан, используется текущее время. |
Henceforth you shall dwell and provide for yourselves on the Earth for a specified period. | Для вас на Земле место пребывания и пользование (благами) до (определенного) времени до Дня Суда . |
Henceforth you shall dwell and provide for yourselves on the Earth for a specified period. | Для вас на земле место пребывания и пользование до времени . |
Henceforth you shall dwell and provide for yourselves on the Earth for a specified period. | Земной мир стал для них временным местопребыванием. Он не был их постоянной обителью, а был всего лишь перешейком, на котором им предстояло запастись провиантом для путешествия в Последнюю обитель и который им не следовало отстраивать как постоянное местожительство. |
Henceforth you shall dwell and provide for yourselves on the Earth for a specified period. | Земля будет для вас обителью и предметом пользования до определенного срока . |
Henceforth you shall dwell and provide for yourselves on the Earth for a specified period. | И будут одни из вас враждовать против других из за козней и подстрекательства шайтана. Отныне на земле для вас место пребывания и использование её для проживания до времени, назначенного Мной . |
Henceforth you shall dwell and provide for yourselves on the Earth for a specified period. | Земля пусть станет вам временным местопребыванием, и от нее вы будете получать средства к существованию . |
Henceforth you shall dwell and provide for yourselves on the Earth for a specified period. | А вам на земле постоянное жилище и жизненные потребности до времени . |
The quota for women in the 1973 Constitution was for a specified period and ended in 1988 after the lapse of that period. | Квота для женщин в Конституции 1973 года предусматривалась на конкретный период и перестала действовать по его истечении в 1988 году. |
However, the time frame for implementing this policy has not been specified. | Однако сроки осуществления этой политики указаны не были. |
With respect to paragraph 77, my delegation supports the Secretary General apos s idea of formulating a global compact to eliminate poverty over a specified period of time. | Что касается пункта 77, то моя делегация поддерживает идею Генерального секретаря насчет достижения глобального согласия о ликвидации нищеты в течение определенного периода времени. |
The frequency, the ON time and the OFF time shall be as specified in the table below | 7.1 Частота, продолжительность свечения и продолжительность мерцания должны соответствовать значениям, указанным в приведенной ниже таблице |
1 during a specific time period | в отведенный период времени |
Specified | Указанный |
118.4) Adoption subject to conditions or for a specified period or arranged through representatives is prohibited (art. | усыновление на каких либо условиях, на какой либо срок или через представителей не допускается (статья 118.5) |
(x) Volume contract means a contract that provides for the carriage of a specified minimum quantity of cargo in a series of shipments during an agreed period of time. | х) договор на массовые грузы означает договор, который предусматривает перевозку указанного минимального количества груза серией партий в течение согласованного срока |
A favourable decision is followed by the issue of a certifi cate authorising its bearer to export the cultural goods for a specified period of time (temporary export certificate). | Если решение положительное, выдается свидетельство на право временного вывоза культурных ценностей. |
They are paid at a contractually specified time, which may be years away. | Они получают прибыль в установленные контрактом сроки, которые могут наступить годы спустя. |
All screen colors will be inverted for the amount of time specified below. | Все цвета экрана будут инвертированы в течение указанного ниже промежутка времени. |
(b) The period specified in paragraph (a) of this article shall be 30 days for anyone outside Iraq. | b) Период, указанный в пункте а настоящей статьи, составляет 30 дней для любого лица, находящегося за пределами Ирака. |
Related searches : Time Period Specified - Specified Period - Specified Time - Time Period - Period Time - Specified Time Frame - A Time Period - Suitable Time Period - Time Period When - Default Time Period - Statutory Time Period - Delivery Time Period - Sufficient Time Period