Translation of "standard of fairness" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Opponents of the double standard draw on principles of fairness, equity, and distributive justice.
Противники двойного стандарта взывают к принципам справедливости, равенства и справедливости в распределении благ.
Fairness.
Справедливость.
It's fairness.
Это справедливость.
Same story for fairness.
Та же ситуация со справедливостью.
The Committee has a clear duty to respect a standard of fairness that entails not only being fair to both parties but being seen to be fair, and we believe that standard has not been respected.
Комитет, несомненно, обязан уважать нормы беспристрастности, которые подразумевают, что он не только должен быть беспристрастным в отношении обеих сторон, но и выглядеть таковым, и мы считаем, что эта норма не была соблюдена.
The issue is not merely one of fairness.
Дело тут не только в справедливости.
The underlying principle of the rules is fairness.
В основе правил лежит принцип честности.
Why Pay More for Fairness?
Зачем платить больше за справедливость?
Our conception of development necessarily includes the idea of fairness.
Наша концепция развития обязательно включает идею справедливости.
There is also a fairness issue.
Существует также вопрос справедливости.
The second foundation is fairness reciprocity.
Второй принцип это справедливость взаимность .
But impartiality means fairness, not fecklessness.
Но беспристрастность означает справедливость, а не беспомощность.
The second foundation is fairness reciprocity.
Второй принцип это справедливость взаимность .
Then the fairness objection goes away.
Тогда отпадают возражения по части несправедливости.
In fairness, they're easier to pity.
По правде, мне таких даже жаль.
In fairness, you can't blame me.
Во имя справедливости, ты не можешь обвинять меня.
Standard deviation of the standard logarithmic distribution
Среднее отклонение стандартного логарифмического распределения
From the About page on Restore Fairness
Из страницы О нас сайта Restore Fairness
The Restore Fairness campaign is calling on the U.S. government to restore due process and fairness to our immigration system.
Кампания Восстановите справедливость призывает правительство США восстановить надлежащую правовую процедуру и справедливость иммиграционной системы.
The indicators for capital concern fairness vis à vis future generations and the structural criteria fairness within the present generation.
Показатели капитала относятся к концепции справедливости в отношении будущих поколений, а структурные критерии  к концепции справедливости нынешнего поколения.
And, in all fairness, each side has its grains of truth.
И, по совести говоря, у каждой из сторон есть своя доля правды.
These competing principles of fairness underlie not only the political debate.
Эти противоположные принципы справедливости лежат в основе не только политических дебатов.
As it takes hold, the fairness of the political process shrivels.
Когда он наступает, справедливость политического процесса усыхает.
None of this is about fairness, which is a separate issue.
Здесь речь идет не о справедливости, которая является отдельным вопросом.
There are doubts, however, about the fairness of the upcoming vote.
Однако существуют сомнения касательно беспристрастности проведения выборов.
It is also consistent with considerations of fairness and political morality.
Это также согласуется с принципами справедливости и политической морали.
So we're getting very close to the human sense of fairness.
Мы подошли очень близко к человеческому чувству справедливости.
And so one philosopher even wrote us that it was impossible that monkeys had a sense of fairness because fairness was invented during the French Revolution.
Один из философов даже написал нам, что обезьяны просто не могли испытывать чувство справедливости, ведь оно было изобретено во времена Французской революции.
Standard of accommodation
Норма проезда
This will guarantee the fairness, equality, rationality and universality of international arrangements.
Это будет гарантировать справедливость, равенство, рациональность и универсальность международных механизмов.
Justice and fairness have become an integral requirement of modern day existence.
Правосудие и справедливость стали неотъемлемым требованием современной жизни.
But extracting the right view from these conflicting principles is impossible, because the entire framework that is, the search for a standard of fairness in the distribution of tax burdens is based on a fundamental mistake.
Однако извлечь правильную точку зрения из этих противоречивых принципов невозможно, потому что сам поиск правильного решения стандарта справедливости при распределении налогового бремени строится на фундаментальной ошибке.
Last but not least, there is a fairness issue.
И последнее по счету, но не по значению, существует вопрос честности. По некоторым подсчетам, около половины всех американцев уже не платят никакого подоходного налога, поэтому сокращение налогов еще больше усугубит уже и так неравное распределение доходов.
Last but not least, there is a fairness issue.
И последнее по счету, но не по значению, существует вопрос честности.
In fairness, Miller did not attack the statue itself.
Будем честны, Миллер не покушался на саму статую.
There must be fairness and equal justice for all.
Необходимо обеспечить справедливость и равноправие для всех.
Standard of living (art.
Уровень жизни
Improved standard of education
повышение стандартов в области образования
Standard semantics of Runlevels
Стандартная семантика уровней выполнения
Configuration of standard keybindings
Настройка комбинаций клавишName
Standard rates of reimbursement
Стандартные ставки возмещения расходов
of letters failing standard
Письма писем не отвечающих стандартам
Together, we can stand up for American values of due process and fairness.
Вместе мы можем восстановить в Америке справедливость и ценность надлежащей правовой процедуры.
He submits that his case relates to the procedural fairness of the Supreme Court proceedings rather than to the fairness of their outcome. These proceedings had to be distinguished from Kazantzis v.
Автор заявляет, что в его деле речь идет не о справедливости процедур, применявшихся в ходе судебного разбирательства Верховным судом, а о справедливости результатов этого разбирательства.
That just a sense of fairness, and an increasing fairness is also activating a deep social reward which is why putting social justice programs in organizations kind of makes people feel rewarded.
Это лишь чувство справедливости, и ощущение справедливости активирует социальное удовлетворение, поэтому внедрение программ социальной справедливости в компаниях даёт людям чувство вознаграждения.

 

Related searches : Matter Of Fairness - Fairness Of Proceedings - Standards Of Fairness - Principle Of Fairness - Requirements Of Fairness - Notions Of Fairness - Sense Of Fairness - Out Of Fairness - Level Of Fairness - Issues Of Fairness - Social Fairness - Fairness Tax - Tax Fairness