Translation of "standards of fairness" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Fairness - translation : Standards of fairness - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(b) Ensuring that all civilian and military proceedings abide by international standards of due process, fairness and impartiality | b) обеспечение того, чтобы все гражданские и военные судебные процедуры соответствовали международным нормам, касающимся надлежащего судопроизводства, честности и беспристрастности |
Fairness. | Справедливость. |
Or, more accurately (though more cumbersomely) It s the perception of future living standards, stupid, and the perception of fairness surrounding those prospects. | Или точнее (хотя и более громоздко) Всё дело в восприятии будущих стандартов качества жизни, глупый, и восприятии справедливости, связанной с данными перспективами . |
It's fairness. | Это справедливость. |
Same story for fairness. | Та же ситуация со справедливостью. |
According to the source, the judicial procedures followed in the cases of these three defendants before SSSC were seriously flawed and fell far short of international standards of fairness. | По информации источника, судебные процессы по делам этих трех человек в ВСГБ страдали серьезными изъянами и не соответствовали международным стандартам справедливости. |
The issue is not merely one of fairness. | Дело тут не только в справедливости. |
The underlying principle of the rules is fairness. | В основе правил лежит принцип честности. |
Why Pay More for Fairness? | Зачем платить больше за справедливость? |
And then three years later which in fairness, kind of is forever by Hollywood standards they broke up, and Johnny went and got a little bit of repair work done. | Три года спустя что по сути и есть своего рода навсегда по Голливудским меркам они расстались, и Джoнни решил сделать коррекцию. |
Our conception of development necessarily includes the idea of fairness. | Наша концепция развития обязательно включает идею справедливости. |
There is also a fairness issue. | Существует также вопрос справедливости. |
The second foundation is fairness reciprocity. | Второй принцип это справедливость взаимность . |
But impartiality means fairness, not fecklessness. | Но беспристрастность означает справедливость, а не беспомощность. |
The second foundation is fairness reciprocity. | Второй принцип это справедливость взаимность . |
Then the fairness objection goes away. | Тогда отпадают возражения по части несправедливости. |
In fairness, they're easier to pity. | По правде, мне таких даже жаль. |
In fairness, you can't blame me. | Во имя справедливости, ты не можешь обвинять меня. |
From the About page on Restore Fairness | Из страницы О нас сайта Restore Fairness |
APPENDIX Accounting Standards of the International Accounting Standards | Стандарты учета Комитета по международным стандартам учета, использованные |
The Restore Fairness campaign is calling on the U.S. government to restore due process and fairness to our immigration system. | Кампания Восстановите справедливость призывает правительство США восстановить надлежащую правовую процедуру и справедливость иммиграционной системы. |
The indicators for capital concern fairness vis à vis future generations and the structural criteria fairness within the present generation. | Показатели капитала относятся к концепции справедливости в отношении будущих поколений, а структурные критерии к концепции справедливости нынешнего поколения. |
And, in all fairness, each side has its grains of truth. | И, по совести говоря, у каждой из сторон есть своя доля правды. |
These competing principles of fairness underlie not only the political debate. | Эти противоположные принципы справедливости лежат в основе не только политических дебатов. |
As it takes hold, the fairness of the political process shrivels. | Когда он наступает, справедливость политического процесса усыхает. |
None of this is about fairness, which is a separate issue. | Здесь речь идет не о справедливости, которая является отдельным вопросом. |
There are doubts, however, about the fairness of the upcoming vote. | Однако существуют сомнения касательно беспристрастности проведения выборов. |
It is also consistent with considerations of fairness and political morality. | Это также согласуется с принципами справедливости и политической морали. |
So we're getting very close to the human sense of fairness. | Мы подошли очень близко к человеческому чувству справедливости. |
And so one philosopher even wrote us that it was impossible that monkeys had a sense of fairness because fairness was invented during the French Revolution. | Один из философов даже написал нам, что обезьяны просто не могли испытывать чувство справедливости, ведь оно было изобретено во времена Французской революции. |
Framework of Standards | Box 500 A 1400 Vienna, Austria Tel. |
This will guarantee the fairness, equality, rationality and universality of international arrangements. | Это будет гарантировать справедливость, равенство, рациональность и универсальность международных механизмов. |
Justice and fairness have become an integral requirement of modern day existence. | Правосудие и справедливость стали неотъемлемым требованием современной жизни. |
It needs to uphold, and be seen to be upholding, standards of fairness and justice in all its decision making and actions, which should be legally justifiable in the context of the Charter of the United Nations. | Он призван отстаивать на виду у всех нормы равноправия и справедливости во всех своих решениях и действиях, которые должны иметь правовое обоснование, вытекающее из Устава Организации Объединенных Наций. |
Last but not least, there is a fairness issue. | И последнее по счету, но не по значению, существует вопрос честности. По некоторым подсчетам, около половины всех американцев уже не платят никакого подоходного налога, поэтому сокращение налогов еще больше усугубит уже и так неравное распределение доходов. |
Last but not least, there is a fairness issue. | И последнее по счету, но не по значению, существует вопрос честности. |
In fairness, Miller did not attack the statue itself. | Будем честны, Миллер не покушался на саму статую. |
There must be fairness and equal justice for all. | Необходимо обеспечить справедливость и равноправие для всех. |
Opponents of the double standard draw on principles of fairness, equity, and distributive justice. | Противники двойного стандарта взывают к принципам справедливости, равенства и справедливости в распределении благ. |
Together, we can stand up for American values of due process and fairness. | Вместе мы можем восстановить в Америке справедливость и ценность надлежащей правовой процедуры. |
Working with EU standards Necessity to increase competitiveness of production Improvement of national standards by adjusting them to EU standards | Совершенствование национальных стандартов за счет их адаптации к стандартам ЕС |
Development of methodological standards | Разработка методологических стандартов |
Use of International Standards | Использование международных стандартов |
of production standards 78 | типа и стандартов в области соответствия производства 78 |
Comprehensive presentation of standards | Комплексное преподавание международных норм |
Related searches : Fairness Standards - Matter Of Fairness - Fairness Of Proceedings - Principle Of Fairness - Requirements Of Fairness - Standard Of Fairness - Notions Of Fairness - Sense Of Fairness - Out Of Fairness - Level Of Fairness - Issues Of Fairness - Social Fairness - Fairness Tax