Translation of "standards in place" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The standards varied over time and from place to place. | The standards varied over time and from place to place. |
In a few months the standards implementation review will take place. | Через несколько месяцев будет проведен обзор осуществления стандартов. |
All relocations must take place in accordance with international humanitarian standards. | Все переселения должны осуществляться в соответствии с международными гуманитарными стандартами. |
Other standards for the legal protection of women are also in place. | Заложены также и другие нормы правовой защиты женщин. |
70. Having standards, codes of practice and regulations in place is important. | 70. Важное значение имеет наличие стандартов, действующих норм и положений. |
In Kazakhstan local vehicle emission standards are in place, whereas in Ukraine Euro II standards have been applied since 2006 and Belarus is planning to introduce Euro II III standards. | В Казахстане разработаны собственные нормы содержания загрязнителей в выхлопных газах, тогда как в Украине с 2006 года введены нормы Евро II, а Беларусь планирует ввести нормы Евро II III. |
A number of international standards to combat money laundering are already in place. | Уже принят целый ряд международных стандартов по борьбе с отмыванием денег. |
There should be no place for such unfortunate double standards. | Таких прискорбных двойных стандартов не должно существовать. |
The seminar, entitled Seminar on implementation of meat standards , which took place in Lithuania in October 2004. | В октябре 2004 года в Литве состоялся семинар на тему Применение стандартов на мясо . |
This will enable us to put in place a policy that meets the highest standards of behaviour. | Это позволит нам разработать политику, отвечающую самым высоким нормам поведения. |
A programme to assess Georgian language standards was in place under the Ministry of Education and Science. | Под эгидой министерства образования и науки осуществляется программа оценки уровня знания грузинского языка. |
Following my next technical assessment in May, a comprehensive review of standards is planned to take place in mid 2005. | После проведения мною в мае текущего года следующей технической оценки мы планируем осуществить всеобъемлющий обзор стандартов в середине 2005 года. |
While the United Nations has in place detailed standards of conduct, they have not been effectively disseminated to staff. | В Организации Объединенных Наций разработаны подробные стандарты поведения, однако фактическое ознакомление с ними персонала не обеспечивается. |
The national standards always prevail over the coordinated standards, they in turn prevail over the uncoordinated standards. | Когда правила конфиденциальности и качества позволяют это, СУН осуществляет публикацию данных в соответствии с национальными стандартами. |
According to international standards, women had to find their own place within the Trade Union structures. | Согласно международным стандартам, женщины должны найти свое место в профсоюзных структурах. |
Throughout the year, the office in Colombia advised the Government and members of Congress to put in place a framework in accordance with international standards. | В этом году отделение в Колумбии рекомендовало правительству и членам конгресса создать такую основу в соответствии с международными стандартами. |
Standards in quality control, marketing | Стандарты контроля за качеством, маркетинг |
Much discussion has taken place of late of the advantages to be gained by the world adopting global standards, e.g. in banking. | В последнее время активно обсуждался вопрос, какие преимущества и выгоду может принести принятие во всем мире единых стандартов, скажем, в области банковского дела. |
The minority legislation put in place to ensure inter ethnic harmony and national diversity in Ukraine fully accords with the highest international human rights standards. | Законодательство, касающееся прав меньшинств, принятое с целью обеспечения межэтнического согласия и национального многообразия в Украине, полностью соответствует самым высоким международным стандартам в области прав человека. |
8. Further requests the Secretary General to ensure that targeted mitigation measures are put in place pursuant to established minimum operating security standards | 8. просит далее Генерального секретаря обеспечить принятие специальных мер по уменьшению риска в соответствии с установленными минимальными оперативными стандартами безопасности |
For the General Service category, the difficulty was the lack of consistency among the standards in place at the various headquarters duty stations. | Для категории общего обслуживания проблема заключается в отсутствии единообразия между действующими нормами в различных местах расположения штаб квартир. |
In 2013, IEEE had over 900 active standards, with over 500 standards under development. | Ассоциация принимала участие в разработке около 900 действующих стандартов. |
Standards | Стандарты |
Living standards in Bosnia and Herzegovina | Жизненный уровень в Боснии и Герцеговине |
Growth and living standards in 2004 | Экономический рост и уровень жизни в 2004 году |
Appendix Accounting Standards of the International Accounting Standards Committee drawn upon in developing the accounting standards for the United Nations system Foreword | Добавление Стандарты учета Комитета по международным стандартам учета, использованные при разработке стандартов учета для системы Организации Объединенных Наций |
It further provides that the disposal of hazardous waste must take place in accordance with the conditions and standards defined in the regulation implementing the Act. | Он также предусматривает, что утилизация опасных отходов должна осуществляться в соответствии с условиями и стандартами, определяемыми в положении о введении в действие этого закона. |
In short, international standards and norms are at the same time our standards and norms. | Короче говоря, международные стандарты и нормы являются одновременно нашими стандартами и нормами. |
APPENDIX Accounting Standards of the International Accounting Standards | Стандарты учета Комитета по международным стандартам учета, использованные |
Some business and other participants recognized a responsibility to respect international standards when national standards were lacking, particularly in the area of labour standards. | Некоторые участники, представляющие деловые круги, и другие участники признали обязанность предприятий соблюдать международные стандарты при отсутствии стандартов национальных, особенно когда речь идет о стандартах в области труда. |
Exporters of textiles and clothing need to seek collaboration with buyers in setting standards to benchmark international standards, and to establish local indigenous standards. | Экспортерам текстильных изделий и одежды необходимо налаживать взаимодействие с покупателями в установлении стандартов в привязке к международным нормам и устанавливать местные стандарты. |
Since their deployment in the province in June 1999, the international forces have been trying to put in place the standards of a modern multi ethnic and democratic society. | С момента их развертывания в крае в июне 1999 года международные силы пытаются ввести стандарты современного многоэтнического и демократического общества. |
The new Bosnia and Herzegovina Law on Accounting and Auditing will, inter alia, put in place a uniform set of international accounting and auditing standards. | Благодаря новому закону Боснии и Герцеговины о бухгалтерском учете и аудите будет, в частности, введен в действие единообразный свод стандартов международной отчетности и аудита. |
54. In cases where a trial did take place, allegations have been received that they did not meet the international standards for a fair trial. | 54. Получены заявления о том, что в тех случаях, когда судебное разбирательство имело место, оно не отвечало международным нормам проведения справедливого судебного разбирательства. |
There was a need to analyse newly emerging environmental issues and to place the debate on process standards in the wider context of sustainable development. | Необходимо проанализировать новые экологические проблемы и поставить обсуждение по вопросам стандартов, применимых в производственных процессах, в более широкий контекст устойчивого развития. |
GV How would you compare journalistic standards in Persian language media to standards practices in North America and Europe? | GV Как бы вы сравнили журналистские стандарты персоязычных СМИ, со стандартами, обычными для Северной Америки и Европы? |
Strengthening Labor Standards in the Global Workplace | Укрепление стандартов труда в глобальном масштабе |
Standards were issued in 2002 and 2005. | Стандарты были приняты в 2002 и 2005 годах. |
In particular, standards implementation stayed on track. | В частности, осуществление стандартов продолжалось без изменений. |
Reference to EN Standards in Chapter 6.9 | Ссылки на стандарты EN в главе 6.9 |
Revised references to standards in Chapter 6.9 | Пересмотренные ссылки на стандарты в главе 6.9 |
Double standards are inadmissible in this matter. | В этом вопросе недопустимы двойные стандарты. |
Developing standards | Разработка норм |
ISO Standards | Стандарты ИСО |
Setting standards | Установление стандартов |
Related searches : In Place - Place In - In All Standards - Standards In Force - Slip In Standards - Place Hopes In - Out In Place - Things In Place - In What Place - Limits In Place - In Place Yet - Standard In Place - Place In Which - Walking In Place