Translation of "state in question" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Question - translation : State - translation : State in question - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(b) In the application, the developing State in question should, inter alia | b) В заявлении данное развивающееся государство должно, в частности |
In the question of procedural errors, the state Supreme Court found none. | Верховный суд штата не нашёл ошибок в ходе судебного процесса. |
Now the question is how many states are in this state space? | Вопрос, какое количество состояний есть в данном пространстве состояний? |
It follows that the racial discrimination in question is attributable to the State party. | Отсюда следует, что ответственность за соответствующий акт расовой дискриминации несет государство участник. |
(b) That State or international organization commits the act in question in reliance on that recommendation. | b) такое государство или международная организация опираются на эту рекомендацию для совершения противоправного деяния. |
The question that arises in this regard is how the State should address such actions. | В связи с этим возникает вопрос, каким образом государству следует относиться к таким действиям. |
The existence or extinction of a State was, in any case, a question of fact. | как бы то ни было существование и исчезновение государства это вопросы факта. |
Some were militia leaders who arrived in Dhusamareeb by aircraft from the State in question in April 2005. | Некоторые из них были лидерами ополченцев, которые прибыли из этого государства региона в Дусамареб самолетами в апреле 2005 года. |
And now the question is which state to we expand next? | А теперь вопрос какой узел мы раскроем следующим? |
Most importantly, the Europe itself divides Europeans, as the national question arises in each European state. | Важнее всего то, что европейцев разделяет сама Европа, поскольку национальный вопрос встает в каждом европейском государстве. |
The question under the Convention was whether there was a risk of torture in a State. | ), где сообщается о запрещении выдачи лиц государствам, чье законодательство предусматривает жестокое или бесчеловечное обращение. |
(b) That State or international organization commits the act in question in reliance on that authorization or recommendation. | b) такое государство или международная организация совершают данное деяние, опираясь на это разрешение или эту рекомендацию. |
(b) That State or international organization commits the act in question in reliance on the authorization or recommendation. | b) такое государство или международная организация совершают данное деяние, опираясь на это разрешение или эту рекомендацию. |
In the State party's view, the author has not demonstrated that the judges in question harboured such preconceptions. | По мнению государства участника, автор не доказал, что судьи, о которых идет речь, относились к рассматривавшейся ими проблеме предвзято. |
(h) Global integration and the question of racism and the nation State | h) глобальная интеграция и проблема расизма и национального государства |
A 48 449 Question of Antarctica state of the environment in Antarctica report of the Secretary General | А 48 449 вопрос об Антарктике состояние окружающей среды в Антарктике доклад Генерального секретаря |
10.3 The authors and the State party disagree on the effects of the logging in the areas in question. | 10.3 Авторы и государство участник расходятся во мнениях по вопросу о последствиях лесозаготовок в указанных районах. |
This question was answered in the affirmative by most of the State courts in respect of telexes and telefaxes. | Большинство государственных судов положительно ответили на этот вопрос в отношении телексных и телефаксных сообщений. |
The notion of the State as victim in draft principle 3 also raised the question of the relationship with the draft articles on State responsibility. | Понятие государства как жертвы в проекте статьи 3 также влечет за собой вопрос о связи с проектами статей об ответственности государств. |
The question of nominating a new member State is, according to the provision of the Armistice Agreement, a question that belongs to our sovereign right and is a question in which nobody can intervene. | Вопрос о назначении нового государства члена является, согласно положениям Соглашения о перемирии, сферой нашей суверенной компетенции, и никто не может вмешиваться в его решение. |
And second, there was no question of the initial state of the universe. | Вторая часть была достаточно очевидна она описывала начальное состояние вселенной. |
quot (h) Global integration and the question of racism and the nation State | h) глобальная интеграция и проблема quot расизм и национальное государство quot |
I would now like to state our views on the question under discussion. | Теперь я хотел бы изложить наши взгляды по обсуждаемому вопросу. |
The State party apos s information and observations on the question of admissibility | Представленные государством участником информация и замечания по вопросу о приемлемости |
And second, there was no question of the initial state of the universe. | Вторая часть была достаточно очевидна она описывала начальное состояние вселенной. |
Will the same principle apply in relation to all international organizations of which the State in question is a member? | Будет ли применяться один и тот же принцип в отношении всех международных организаций, членом которых является данное государство? |
(b) it is not used outside perimeter marked areas located on the territory of the State in question. | b) она не применяется вне районов с обозначенным периметром, расположенных на территории соответствующего государства. |
You've answered the question in your question. | Вы ответили на вопрос в своём вопросе. |
The arms were transported on aircraft that flew from the State in question to an airfield located in the Dhusamareeb area. | Оружие из этого государства доставлялось самолетами на один из аэродромов, расположенных в районе Дусамареба. |
The head of state recognized her question as very relevant and promised to help. | Глава государства признал ее вопрос очень актуальным и обещал помочь. |
It is not a question of their being able to move within the State. | Речь идет о способности государства перемещать население в рамках своей территории. |
The State of Qatar, which condemns terrorism in any shape or form, values greatly the question of human rights. | Государство Катар, осуждающее терроризм во всех его формах или проявлениях, придает большое значение вопросу прав человека. |
These demonstrate beyond any question the Government apos s unshakeable will to establish a state of law in Haiti. | Они неоспоримо свидетельствуют о непоколебимой воле правительства к строительству в Гаити правового государства. |
Thus, the question of equal participation of men and women in shaping and implementing State policy has been legislatively resolved in Tajikistan. | Таким образом, на законодательном уровне в Республике Таджикистан проблема обеспечения равноправного участия мужчин и женщин в формировании и осуществлении государственной политики решена. |
This immunity may be waived by application to the European Parliament by the authorities of the member state in question. | Неприкосновенность может быть снята заявлением властей заинтересованного государства, направленным в Европейский парламент. |
Since virginity testing was a discriminatory practice, she urged the reporting State to repeal or amend the law in question. | Поскольку проверка на девственность представляет собой дискриминационную практику, оратор призывает представляющее доклад государство отменить или исправить соответствующий закон. |
This chapter is without prejudice to the international responsibility, under other provisions of these articles, of the State which commits the act in question, or of any other State. | Настоящая глава не затрагивает международной ответственности, на основании других положений этих статей, государства, которое совершает соответствующее деяние, ни любого другого государства. |
This chapter is without prejudice to the international responsibility of the State or international organization which commits the act in question, or of any other State or international organization. | Настоящая глава не затрагивает международной ответственности государства или международной организации, которые совершают данное деяние, ни любого другого государства или международной организации. |
This Chapter is without prejudice to the international responsibility of the State or international organization which commits the act in question, or of any other State or international organization. | Настоящая глава не затрагивает международной ответственности государства или международной организации, которые совершают данное деяние, ни любого другого государства или международной организации. |
When the injured party is the State, the Constitutional Division is obliged to order the discontinuation of the act in question. | В случае подачи жалобы на государство Конституционная палата обязана вынести решение о приостановке обжалуемого действия. |
An act of a State does not constitute a breach of an international obligation unless the State is bound by the obligation in question at the time the act occurs. | Никакое деяние государства не является нарушением международно правового обязательства, если это обязательство не связывает данное государство во время совершения деяния. |
The latter provision intends to leave unprejudiced the international responsibility, under other provisions of these articles, of the State which commits the act in question, or of any other State . | Эта статья призвана оставить нетронутой международную ответственность на основании других положений этих статей, государства, которое совершает соответствующее деяние, ни любого другого государства . |
Using question glue is explained in the Question Glue section. | Использование склеивающих слов подробно описано в соответствующем разделе. |
It is, therefore, unreasonable obstinately to relate the question of withdrawal of the Czechoslovak delegation with the question of the nomination of a new member State. | Поэтому совершенно неразумно упрямо увязывать отъезд чехословацкой делегации с назначением нового государства члена. |
In connection with the incorrect denomination of the State in question used in that statement, I would like to recall Security Council resolution 817 (1993), according to which that State was admitted to the United Nations, | В связи с неправильным названием упомянутого выше государства в этом заявлении я хотел бы напомнить о резолюции 817 (1993) Совета Безопасности, согласно которой это государство было принято в члены Организации Объединенных Наций и в которой постановляется |
Related searches : State Question - State A Question - In Question - Market In Question - Works In Question - Agreement In Question - Provision In Question - Function In Question - Use In Question - Payment In Question - In Question For - Right In Question - Provisions In Question - Jurisdiction In Question