Translation of "stead" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Stead - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Joshua stead | Джошуа Вместо |
Dr. Dominic Stead | Подготовлено консультантом секретариата ОПТОСОЗ д ром Домиником Стедом |
External links The W. T. Stead Resource Site Encyclopedia Titanica Biography of W. T. Stead William Stead unscrupulous journalist or moral crusader? | The W. T. Stead Resource Site Encyclopedia Titanica Biography of W. T. Stead William Stead unscrupulous journalist or moral crusader? |
Another man was elected in his stead. | На его место был избран другой человек. |
They invoke in His stead only females. | Они взывают вместо Аллаха лишь к существам женского рода. |
They invoke in His stead only females. | Явно заблуждение тех, которые отклонились от Истины Аллаха, придав Ему сотоварищей. Они поклоняются тем, которые не слышат и не видят, не могут помочь или навредить им. |
Do you want to go in her stead? | Вы хотите отправиться за ней? |
If you can't come, send someone in your stead. | Если не можешь прийти, пришли кого нибудь вместо себя. |
Should I apologize to you in my mother's stead? | Должен ли я извиниться перед тобой вместо матери? |
And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead. | И умер Гадад, и воцарился по нем Самла из Масреки. |
And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead. | И умер Гадад, и воцарился по нем Самла, из Масреки. |
Nobody can go to the toilet and the underworld in other's stead. | так же как в чужой мир. |
A sense of humour will stand you in good stead in difficult times. | Чувство юмора сослужит вам хорошую службу в трудные времена. |
And Jehoshaphat his son reigned in his stead, and strengthened himself against Israel. | И воцарился Иосафат, сын его, вместо него и укрепился он против Израильтян. |
In line with that, it cannot and should not act in Haiti's stead. | Соответственно, международное сообщество не может и не должно подменять своими действиями усилия самих гаитян. |
Devil take this gout. Yet D'Artagnan and Aramis ride in their father's stead. | Молодые д'Артаньян и Арамис поедут вместо своих отцов. |
And Jobab died, and Husham of the land of Temani reigned in his stead. | Умер Иовав, и воцарился по нем Хушам, из земли Феманитян. |
And Samlah died, and Saul of Rehoboth by the river reigned in his stead. | И умер Самла, и воцарился по нем Саул из Реховофа, что при реке. |
And Saul died, and Baal hanan the son of Achbor reigned in his stead. | И умер Саул, и воцарился по нем Баал Ханан, сын Ахбора. |
So Ahab slept with his fathers and Ahaziah his son reigned in his stead. | И почил Ахав с отцами своими, и воцарился Охозия, сын его, вместонего. |
And Menahem slept with his fathers and Pekahiah his son reigned in his stead. | И почил Менаим с отцами своими. И воцарился Факия, сын его, вместонего. |
And Hezekiah slept with his fathers and Manasseh his son reigned in his stead. | И почил Езекия с отцами своими, и воцарился Манассия, сын его, вместонего. |
So Jehoiakim slept with his fathers and Jehoiachin his son reigned in his stead. | И почил Иоаким с отцами своими, и воцарился Иехония, сын его, вместонего. |
The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead. | Праведник спасается от беды, а вместо него попадает в нее нечестивый. |
If you'd been tending' to my business 'stead of your own, you'd 'a waited. | Если бы ты думал о нашем бизнесе, а не о своей авантюре, то подождал бы. |
Tom's systematic problem solving skills stood him in good stead for promotion to branch manager. | Умение Тома решать проблемы делало его хорошим кандидатом на место управляющего отделом. |
If He will, He can remove you, O people, and produce others (in your stead). | Если Он пожелает, то уведет погубит вас, о, люди неверующие , и приведет других лучших и более покорных, чем вы . |
If He will, He can remove you, O people, and produce others (in your stead). | Если Он пожелает, то уведет вас, о люди, и приведет других. |
If He will, He can remove you, O people, and produce others (in your stead). | Если Аллаху будет угодно, то Он умертвит одних людей и приведет вместо них других, которые будут повиноваться Ему лучше их предшественников. Этими словами Аллах сурово пригрозил каждому, кто исповедует неверие и отворачивается от Него. |
And when We will, We can replace them, bringing others like them in their stead. | Тот, кто сотворил их такими, способен и вернуть их к жизни после смерти, чтобы воздать каждому за его деяния. Тому, кто привел их в этот мир через столько стадий развития, не подобает оставить их без внимания, без повелений и запретов, без награды и наказания. |
If He will, He can remove you, O people, and produce others (in your stead). | О люди! Если Он пожелает, то уведет вас и приведет других. |
And when We will, We can replace them, bringing others like them in their stead. | Но если Мы пожелаем, то заменим их подобными им. |
If He will, He can remove you, O people, and produce others (in your stead). | Вы рабы Аллаха и находитесь в Его власти. Он могущ и всесилен. |
And when We will, We can replace them, bringing others like them in their stead. | Если же Мы захотим, то заменим их другими , подобными им. |
Do the faithless suppose that they have taken My servants for guardians in My stead? | Неужели думали те, которые стали неверными, взять рабов Моих вместо Меня покровителями поклоняться им, чтобы они защитили их ? |
And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead. | И умер Бела, и воцарился по нем Иовав, сын Зераха, из Восоры. |
So Hazael king of Syria died and Ben hadad his son reigned in his stead. | И умер Азаил, царь Сирийский, и воцарился Венадад, сын его, вместо него. |
And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead. | И умер Самла, и воцарился по нем Саул из Реховофа, что при реке. |
And when Shaul was dead, Baal hanan the son of Achbor reigned in his stead. | И умер Саул, и воцарился по нем Баал Ханан, сын Ахбора. |
He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead. | Он сокрушает сильных без исследования и поставляет других на их места |
The beautiful literary trope was used in the Norse word for ship, literally wave stead. | Этот прекрасный литературный оборот также использовался в описании судна, что буквально означало конь волн . |
They invoke in His stead only females. In fact, they invoke none but a rebellious devil. | Призывают поклоняются они многобожники помимо Него Аллаха только (идолам) женского рода тем, которым они дали женские имена и поклоняются они только мятежному восставшему против Аллаха сатане. |
They invoke in His stead only females. In fact, they invoke none but a rebellious devil. | Они призывают помимо Него только женский пол они призывают только сатану, отступника. |
They invoke in His stead only females. In fact, they invoke none but a rebellious devil. | Многобожники поклоняются вместо Аллаха только безжизненным истуканам и шайтану ослушнику. |
They invoke in His stead only females. In fact, they invoke none but a rebellious devil. | Они, помимо Бога, призывают Лишь божества, имеющие женский пол, И призывают только Сатану, упорного смутьяна. |
Related searches : Good Stead - Stead Of - Stead State - In Good Stead - In Your Stead - In Her Stead - In Its Stead - In My Stead - Place And Stead - In Their Stead - In Our Stead - In His Stead