Translation of "stir the soul" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Soul - translation : Stir - translation : Stir the soul - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
CAPULET Come, stir, stir, stir! | Капулетти Ну, размешать, размешать, размешать! |
Stir the soup. | Помешай суп. |
In the stir. | В прямом. |
Stir well. | Хорошенько перемешайте. |
In stir? | Сидел? |
Just stir, right? | Просто помешивать, да? |
Stir it well. | Размещайте тут. |
Magnetic Stir Bar Retriever | Поисковик магнитных палочек |
Here, stir this soap. | Мешай мыло. |
Did you stir it? | Ты перемешала? |
Stir the paint with a stick. | Размешивайте краску палочкой. |
Stir the paint with a stick. | Размешай краску палочкой. |
Wander through a region that seems to have tumbled out of the prettiest of picture postcards, a region which will simply stir your soul. | Совершите прогулку по краю, похожему на одну из самых красивых открыток, областью, которая просто напросто станет бальзамом для вашей души. |
I can't make him stir. | Не могу его растолкать. |
Stir together the ingredients in a bowl. | Перемешайте ингредиенты в миске. |
I stir up trouble on the side. | Оно возбуждает мое любопытство. |
Stir with the lark tomorrow, gentle Norfolk. | Ты с жаворонком встань, мой славный Норфолк. |
Where the volcano meets the sea dragons stir | Там, где языки застывшей лавы круто обрываются в океан, живут драконы. |
They wanted to stir up controversy. | Они хотели разжечь противоречия. |
CAPULET Tush, I will stir about, | Капулетти Туш, я буду мятеж, |
He's still a little stir crazy. | Он всё такой же, немного поехавший. |
There's a stir in Vienna now. | В Вене уже сейчас работают в этом направлении. |
All hell shall stir for this. | Я всколыхну за это целый ад! |
Norwegian brothers and TV tag team Ylvis, have created a stir among Kyrgyz Internet users with their song Zhanym ( dear , or my soul translated from Kyrgyz). | Норвежские братья и телезвезды Ylvis создали суматоху среди кыргызских интернет пользователей своей песней Жаным (в переводе с кыргызского дорогая , или моя душа ). |
Add the powder, stir it, and Bob's your uncle. | Добавь порошок, перемешай и готово. |
Stock options, too, often stir passionate criticism. | Опционы на акции также часто являются объектом жёсткой критики. |
He's here trying to stir up trouble. | Он здесь пытается устроить неприятности. |
They aim to stir unease in societies. | Они стремятся вызвать беспокойство в обществе. |
At Glomgaarden there is a great stir. | В доме Гломгаардена суматоха. |
Stir the mixture until it foams, then set it aside. | Взбалтывайте смесь, пока не она не вспенится, потом отставьте ее в сторону. |
You know what happens to letters written in the stir. | В тюрьме письма каждая крыса читает. |
It is those institutions that enable citizens of conviction to lead us ever closer to the ideals of justice that stir every soul the universal desire for security, prosperity, liberty and dignity. | Именно эти институты позволяют целеустремленным гражданам вести нас к идеалам справедливости, которые близки каждому всеобщее стремление к безопасности, процветанию, свободе и достоинству. |
I don't want to stir up old memories. | Я не хочу ворошить старое. |
It caused a great stir in my heart. | Она вызвала в моей душе большую неразбериху. |
Stir not thy tongue herewith to hasten it. | Не шевели (о, Пророк) языком своим с ним с Кораном , (многократно повторяя его) чтобы ускорить это чтобы скорее запомнить его . |
Stir not thy tongue herewith to hasten it. | Не шевели свой язык с этим, чтобы ускорить его. |
Stir not thy tongue herewith to hasten it. | Не шевели своим языком, повторяя его (Коран), чтобы поскорее запомнить. |
Stir not thy tongue herewith to hasten it. | Не повторяй, о Мухаммад, (за Джибрилом) Коран во время Откровения, желая быстро читать и выучить его наизусть. |
Stir not thy tongue herewith to hasten it. | Не повторяй , Мухаммад, его (т. е. Корана), чтобы ускорить запоминание, опасаясь ухода Джибрила , |
Stir not thy tongue herewith to hasten it. | (О Мухаммад!) Ты не спеши переложить (Ниспосланные откровения Корана) на язык, (Боясь, что ускользнут они). |
Stir not thy tongue herewith to hasten it. | Не произноси его языком твоим торопливо. |
I created some stir, but what a flop. | Я вызвал оцепенение. |
Let's just stir that up a little bit. | Перемешаем немного. |
I didn't know he was out of stir. | Я не знал, что он вышел из тюрьмы. |
There is nothing like an extraterrestrials sighting to stir the twitterverse. | Ничего так не тревожит вселенную Twitter как инопланетяне. |
Related searches : Stir The Conscience - Stir The Pot - Stir The Heart - Stir The Blood - Stir The World - For The Soul - Nourish The Soul - Feeds The Soul - Soothe The Soul - Soul To Soul - Stir Bar