Translation of "stir the soul" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

CAPULET Come, stir, stir, stir!
Капулетти Ну, размешать, размешать, размешать!
Stir the soup.
Помешай суп.
In the stir.
В прямом.
Stir well.
Хорошенько перемешайте.
In stir?
Сидел?
Just stir, right?
Просто помешивать, да?
Stir it well.
Размещайте тут.
Magnetic Stir Bar Retriever
Поисковик магнитных палочек
Here, stir this soap.
Мешай мыло.
Did you stir it?
Ты перемешала?
Stir the paint with a stick.
Размешивайте краску палочкой.
Stir the paint with a stick.
Размешай краску палочкой.
Wander through a region that seems to have tumbled out of the prettiest of picture postcards, a region which will simply stir your soul.
Совершите прогулку по краю, похожему на одну из самых красивых открыток, областью, которая просто напросто станет бальзамом для вашей души.
I can't make him stir.
Не могу его растолкать.
Stir together the ingredients in a bowl.
Перемешайте ингредиенты в миске.
I stir up trouble on the side.
Оно возбуждает мое любопытство.
Stir with the lark tomorrow, gentle Norfolk.
Ты с жаворонком встань, мой славный Норфолк.
Where the volcano meets the sea dragons stir
Там, где языки застывшей лавы круто обрываются в океан, живут драконы.
They wanted to stir up controversy.
Они хотели разжечь противоречия.
CAPULET Tush, I will stir about,
Капулетти Туш, я буду мятеж,
He's still a little stir crazy.
Он всё такой же, немного поехавший.
There's a stir in Vienna now.
В Вене уже сейчас работают в этом направлении.
All hell shall stir for this.
Я всколыхну за это целый ад!
Norwegian brothers and TV tag team Ylvis, have created a stir among Kyrgyz Internet users with their song Zhanym ( dear , or my soul translated from Kyrgyz).
Норвежские братья и телезвезды Ylvis создали суматоху среди кыргызских интернет пользователей своей песней Жаным (в переводе с кыргызского дорогая , или моя душа ).
Add the powder, stir it, and Bob's your uncle.
Добавь порошок, перемешай и готово.
Stock options, too, often stir passionate criticism.
Опционы на акции также часто являются объектом жёсткой критики.
He's here trying to stir up trouble.
Он здесь пытается устроить неприятности.
They aim to stir unease in societies.
Они стремятся вызвать беспокойство в обществе.
At Glomgaarden there is a great stir.
В доме Гломгаардена суматоха.
Stir the mixture until it foams, then set it aside.
Взбалтывайте смесь, пока не она не вспенится, потом отставьте ее в сторону.
You know what happens to letters written in the stir.
В тюрьме письма каждая крыса читает.
It is those institutions that enable citizens of conviction to lead us ever closer to the ideals of justice that stir every soul the universal desire for security, prosperity, liberty and dignity.
Именно эти институты позволяют целеустремленным гражданам вести нас к идеалам справедливости, которые близки каждому всеобщее стремление к безопасности, процветанию, свободе и достоинству.
I don't want to stir up old memories.
Я не хочу ворошить старое.
It caused a great stir in my heart.
Она вызвала в моей душе большую неразбериху.
Stir not thy tongue herewith to hasten it.
Не шевели (о, Пророк) языком своим с ним с Кораном , (многократно повторяя его) чтобы ускорить это чтобы скорее запомнить его .
Stir not thy tongue herewith to hasten it.
Не шевели свой язык с этим, чтобы ускорить его.
Stir not thy tongue herewith to hasten it.
Не шевели своим языком, повторяя его (Коран), чтобы поскорее запомнить.
Stir not thy tongue herewith to hasten it.
Не повторяй, о Мухаммад, (за Джибрилом) Коран во время Откровения, желая быстро читать и выучить его наизусть.
Stir not thy tongue herewith to hasten it.
Не повторяй , Мухаммад, его (т. е. Корана), чтобы ускорить запоминание, опасаясь ухода Джибрила ,
Stir not thy tongue herewith to hasten it.
(О Мухаммад!) Ты не спеши переложить (Ниспосланные откровения Корана) на язык, (Боясь, что ускользнут они).
Stir not thy tongue herewith to hasten it.
Не произноси его языком твоим торопливо.
I created some stir, but what a flop.
Я вызвал оцепенение.
Let's just stir that up a little bit.
Перемешаем немного.
I didn't know he was out of stir.
Я не знал, что он вышел из тюрьмы.
There is nothing like an extraterrestrials sighting to stir the twitterverse.
Ничего так не тревожит вселенную Twitter как инопланетяне.

 

Related searches : Stir The Conscience - Stir The Pot - Stir The Heart - Stir The Blood - Stir The World - For The Soul - Nourish The Soul - Feeds The Soul - Soothe The Soul - Soul To Soul - Stir Bar