Translation of "stress and distress" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Distress - translation : Stress - translation : Stress and distress - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We did not send a prophet to any town without visiting its people with stress and distress so that they might entreat for Allah s forgiveness . | И в какое бы селение Мы не отправляли пророка (который призывал бы их к признанию богом только Аллаха), то (непременно) подвергали обитателей его нужде крайней бедности и беде болезни , чтобы они стали смиренными обратились к Аллаху и к Истине ! |
Distress | Бедствие |
Retired and in distress. | В отставке и безденежье. |
stress management and | антистрессовая подготовка и |
UNICEF equipped mothers with the basic skills to detect distress among their children and to respond to it, as well as to deal with their own stress. | ЮНИСЕФ способствовал формированию у женщин, имеющих детей, базовых навыков определять стресс у детей и помогать им преодолевать его, а также бороться с собственным стрессом. |
(a) Distress beacons | а) аварийные радиобуи |
Prostitution, Trafficking and Traumatic Stress. | 2004 год Проституция, торговля людьми и травматический стресс |
Trauma and displacement inflict overwhelming emotional distress. | Травмы и перемещения вызывают общий эмоциональный стресс. |
Stress test | Стресс тест |
From stress? | Это ответная реакция? |
De stress | Выбросьте стресс из головы |
Now what you see is that, in times of stress and plants also have stress, stress is a biological word for selection. | Воздействие стресса а у растений тоже бывает стресс в биологии называется отбор. |
Assistance in distress situations | Помощь в случае бедствия |
It's a distress signal. | Сигнал отчаяния, я полагаю. |
This causes stress in our lives and stress is the 21st century tobacco another secret. | Это вызывает стресс в нашей жизни, и стресс является табаком XXI века ещё один секрет. |
Mongolian stress, licensing, and factorial typology . | Mongolian stress, licensing, and factorial typology . |
Stress and Related Rules in Tahltan. | Stress and Related Rules in Tahltan. |
To the Storm and Stress Period. | К периоду Штурма и Стресса |
And saved them and their people from great distress, | И спасли их двоих вместе с их народом из великого бедствия от унижения, рабства и от утопления в Красном море . |
And saved them and their people from great distress, | И спасли их с их народом из великого бедствия. |
And saved them and their people from great distress, | Мы спасли их обоих и их народ от великой печали. |
And saved them and their people from great distress, | И спасли их обоих и их народ от великого бедствия, которому их подвергали Фараон и его народ. |
And saved them and their people from great distress, | Мы спасли их обоих и их народ от великой беды. |
And saved them and their people from great distress, | И от великого несчастья Спасли Мы их и их народ, |
And saved them and their people from great distress, | Спасли их и народ их от великого бедствия. |
And when you view stress in that way, your body believes you, and your stress response becomes healthier. | И когда вы начнете так относится к стрессу, ваш организм поверит вам, и его ответная реакция станет более здоровой. |
The Stress Factor | Фактор стресса |
(i) managing stress, | i) управление стрессом |
I cannot respond to your distress calls, neither can you respond to my distress calls. | Не могу я помочь вам (избавиться от наказания Аллаха), и вы не сможете помочь мне. |
She seemed in genuine distress. | Казалось, она действительно расстроена. |
A ship is in distress. | Судно терпит бедствие. |
Or the poor in distress | или бедняка оскудевшего! |
Or the poor in distress | или приникшего к земле бедняка. |
Or the poor in distress | и обездоленного, который страдает от нужды и нищеты. |
Or the poor in distress | или обездоленного. |
Or the poor in distress | Иль бедняку, презренному другими. |
Or the poor in distress | Или, бедняка, отягощенного нуждою, |
We created man in distress. | Ведь Мы создали человека в заботе Человек всю свою жизнь пребывает в мирских заботах до тех пор пока не умрет. А когда умрет, человека постигают заботы могильной жизни, того мира, и ожидание Вечной жизни. . |
We created man in distress. | Мы создали человека в заботе. |
We created man in distress. | Существует мнение, что речь идет о тех несчастьях и бедах, которые терпит и сносит человек в мирской жизни, после смерти и в Судный день. Человек должен стремиться избавиться от этих несчастий и творить дела, которые обеспечат ему вечное счастье и вечную радость. |
We created man in distress. | Мы создали человека в тяготах. |
We created man in distress. | Поистине, Мы сотворили человека, и он испытывает тяготы и трудности с самого первого момента его сотворения и до конца его жизни. |
We created man in distress. | Воистину, Мы создали человека и наделили его тяготами. |
We created man in distress. | Мы человека создали на тяготы (земные) |
We created man in distress. | Мы сотворили этого человека легкомысленным. |
Related searches : Distress And Anxiety - Stress And Anxiety - Load And Stress - Design And Stress - Anxiety And Stress - Storm And Stress - Stress And Strain - Stress And Pressure - Gastrointestinal Distress - Debt Distress - Personal Distress - Distress Call - Distress Signal