Translation of "subcontracted work" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
FTCI subcontracted global custodial services to the Royal Bank of Scotland, which in turn subcontracted custodial services locally around the world. | На основе субконтракта ФТКИ передала функции по предоставлению общих услуг по хранению банку quot Ройял бэнк оф Скотланд quot , который в свою очередь заключил контракты на услуги по хранению на местах в различных странах мира. |
In some countries municipal functions are subcontracted to private firms. | В некоторых странах муниципальные функции передаются частным компаниям на условиях субподряда. |
how are subcontracted to Russian research centres, manufacturers and institutes. | Еще 67,5 млн. |
As a global custodian, FTCI subcontracted custodial arrangements to local subcustodians. | В качестве главного хранителя ФТКИ заключил субконтракты на осуществление функций по хранению с местными хранителями. |
Contracts obtained by public enterprises may be wholly or partially subcontracted to private firms. | Контакты, заключаемые государственными предприятиями, могут полностью или частично передаваться частным фирмам на условиях субподряда. |
In some countries, the formulation of the national report was subcontracted outside the Government. | В некоторых странах для подготовки национального доклада привлекались субподрядчики из числа неправительственных учреждений. |
In a few cases, the preparation of the national report was subcontracted to a non governmental organization. | В отдельных случаях подготовка национального доклада была поручена неправительственной организации. |
Provision and delivery of services could be subcontracted to promote small scale enterprises and the informal sector. | Предоставление и обеспечение услуг может осуществляться на основе субподрядов, что будет способствовать развитию сектора мелких предприятий и неформального сектора. |
Transport can be done either by the company's trans port system or can be subcontracted to a haulage firm. | Перевозка осуществляется собственным транспортом компании или транспортным подрядчиком. |
Prime contractors in complex construction contracts would not have such knowledge as regards the subcontracted elements of their bid. | Основные подрядчики по сложным договорам на произведение работ не будут располагать подобной информацией в отношении субподрядных элементов их заявки. |
The physical functions include, inter alia transport, which is often subcontracted sorting, de bulking and handling stocking processing and delivery. | К функциям физического распределения относятся, в частности транспортировка, которая во многих случаях организуется на подрядной основе сортировка, разукрупнение партий и погрузочно разгрузочные операции хранение обработка и доставка. |
In Africa, the preparation of the chapter on economic empowerment of women in the regional report for the regional preparatory conference was subcontracted to ILO. | В Африке подготовка главы о предоставлении женщинам более широких экономических возможностей, являющейся частью регионального доклада для региональной подготовительной конференции, была поручена МОТ. |
While FTCI provided advisory services directly, it had subcontracted global custodial services to Williams and Glyns, which subsequently merged with the Royal Bank of Scotland (RBS). | ФТКИ оказывала консульционные услуги непосредственно, а на глобальные услуги по хранению был заключен субподрядный контракт с компанией quot Уильямс энд Глинс quot , которая впоследствии объединилась с банком quot Роял бэнк оф Скотланд quot (РБС). |
In addition, should the training programme for both parties be deemed unworkable or unsafe, a professional mine clearance company would be subcontracted as has been the practice in other peace keeping missions. | Кроме того, если программа подготовки будет признана обеими сторонами непригодной или небезопасной, будет заключен субподрядный договор с профессиональной компанией по разминированию, как это практиковалось в других миссиях по поддержанию мира. |
In addition, should the training programme for both parties be deemed unworkable or unsafe, a professional mine clearance company will be subcontracted, as has been the practice in other peace keeping operations. | Кроме того, если программа обучения будет признана обеими сторонами непригодной или небезопасной, будет заключен субподрядный договор с профессиональной компанией по разминированию, как это практиковалось в других операциях по поддержанию мира. |
Work, work! | Работать, работать! |
Of about 900 special effects shots, all VistaVision optical effects remained in house, since ILM was the only company capable of using the format, while about 400 4 perf opticals were subcontracted to outside effects houses. | Из около 900 спецэффектов, все VistaVision оптические эффекты должны были быть выполнены ILM, так как она была единственной компанией, способной работать в таком формате. |
Work, always work, André. | Работать и работать, Андре |
Oh, no, work, work... | Только не я. Работать, работать... |
Work smart, then work hard. | Сначала работайте с умом, а затем работайте упорно. |
Hasty work is sloppy work. | Быстрая работа плохая работа. |
WELL, TO WORK, TO WORK. | За работу, за работу. |
Six didn't work. Seven didn't work. | Шесть сеансов не сработало. И семь тоже. |
Work on it. Work on it. | Думайте. Думайте. |
Nature of work Purely administrative work. | Характер деятельности исключительно административная работа. |
And it didn't work, didn't work. | И не вышло, не вышло. |
Court'sCourt's auditaudit work,work, sincesince manymany | Палаты аудиторов. |
Nice work, Abrams, nice work. Yeah? | Прекрасная работа, Абрамс, прекрасная работа. |
That won't work, just won't work... | Это невозможно, просто невозможно ... |
I work all day! Some work! | Я что, в своём доме уже рта раскрыть не вправе? |
He don't work, we don't work. | Пусть работает с нами. |
From now on, dear sister it's work, work, work lessons, lessons, lessons. | С этого момента, дорогая сестра работа, работа, работа, Уроки, уроки, уроки. |
At least good work, hopefully, at least it's good work hopefully great work. | Как минимум хорошо работают, с надеждой, что работают прекрасно. |
Anyone who wants to work can work. | Любой, кто хочет работать, может работать. В основном, бизнесмены могут уволить или временно снять с работы служащих так, как им угодно, не существует значительных затрат для массивного урезания зарплаты (как мы сейчас видим на примере принадлежащего немцам Chrysler). |
Anyone who wants to work can work. | Любой, кто хочет работать, может работать. |
Work to live don't live to work! | Работа должна быть твоей лошадью, а не твоим наездником. |
Work to live, don't live to work. | Работай, чтобы жить, а не живи, чтобы работать. |
I need to work out after work. | После работы я иду на тренировку. |
They work because they make you work. | Эти приёмы работают, потому что они заставляют вас работать. |
None of the work is my work. | Всё это не мои работы, а работы моих коллег. |
If you work, how should you work? | Если вы работаете, как вы должны работать? |
It doesn't work. Needs some more work. | Он не работает, надо наладить. |
If you don't mind the work Work! | Да, да, вот так. |
Work. | Работайте. |
Work. | Работай. |
Related searches : Subcontracted Services - Subcontracted From - Subcontracted Company - Subcontracted Companies - Subcontracted Personnel - Subcontracted Costs - Subcontracted Staff - Subcontracted Activity - Subcontracted Employees - Subcontracted Labour - Subcontracted Workers - Subcontracted Activities - Subcontracted Parts - Subcontracted Out