Translation of "subcontracted work" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Subcontracted work - translation : Work - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

FTCI subcontracted global custodial services to the Royal Bank of Scotland, which in turn subcontracted custodial services locally around the world.
На основе субконтракта ФТКИ передала функции по предоставлению общих услуг по хранению банку quot Ройял бэнк оф Скотланд quot , который в свою очередь заключил контракты на услуги по хранению на местах в различных странах мира.
In some countries municipal functions are subcontracted to private firms.
В некоторых странах муниципальные функции передаются частным компаниям на условиях субподряда.
how are subcontracted to Russian research centres, manufacturers and institutes.
Еще 67,5 млн.
As a global custodian, FTCI subcontracted custodial arrangements to local subcustodians.
В качестве главного хранителя ФТКИ заключил субконтракты на осуществление функций по хранению с местными хранителями.
Contracts obtained by public enterprises may be wholly or partially subcontracted to private firms.
Контакты, заключаемые государственными предприятиями, могут полностью или частично передаваться частным фирмам на условиях субподряда.
In some countries, the formulation of the national report was subcontracted outside the Government.
В некоторых странах для подготовки национального доклада привлекались субподрядчики из числа неправительственных учреждений.
In a few cases, the preparation of the national report was subcontracted to a non governmental organization.
В отдельных случаях подготовка национального доклада была поручена неправительственной организации.
Provision and delivery of services could be subcontracted to promote small scale enterprises and the informal sector.
Предоставление и обеспечение услуг может осуществляться на основе субподрядов, что будет способствовать развитию сектора мелких предприятий и неформального сектора.
Transport can be done either by the company's trans port system or can be subcontracted to a haulage firm.
Перевозка осуществляется собственным транспортом компании или транспортным подрядчиком.
Prime contractors in complex construction contracts would not have such knowledge as regards the subcontracted elements of their bid.
Основные подрядчики по сложным договорам на произведение работ не будут располагать подобной информацией в отношении субподрядных элементов их заявки.
The physical functions include, inter alia transport, which is often subcontracted sorting, de bulking and handling stocking processing and delivery.
К функциям физического распределения относятся, в частности транспортировка, которая во многих случаях организуется на подрядной основе сортировка, разукрупнение партий и погрузочно разгрузочные операции хранение обработка и доставка.
In Africa, the preparation of the chapter on economic empowerment of women in the regional report for the regional preparatory conference was subcontracted to ILO.
В Африке подготовка главы о предоставлении женщинам более широких экономических возможностей, являющейся частью регионального доклада для региональной подготовительной конференции, была поручена МОТ.
While FTCI provided advisory services directly, it had subcontracted global custodial services to Williams and Glyns, which subsequently merged with the Royal Bank of Scotland (RBS).
ФТКИ оказывала консульционные услуги непосредственно, а на глобальные услуги по хранению был заключен субподрядный контракт с компанией quot Уильямс энд Глинс quot , которая впоследствии объединилась с банком quot Роял бэнк оф Скотланд quot (РБС).
In addition, should the training programme for both parties be deemed unworkable or unsafe, a professional mine clearance company would be subcontracted as has been the practice in other peace keeping missions.
Кроме того, если программа подготовки будет признана обеими сторонами непригодной или небезопасной, будет заключен субподрядный договор с профессиональной компанией по разминированию, как это практиковалось в других миссиях по поддержанию мира.
In addition, should the training programme for both parties be deemed unworkable or unsafe, a professional mine clearance company will be subcontracted, as has been the practice in other peace keeping operations.
Кроме того, если программа обучения будет признана обеими сторонами непригодной или небезопасной, будет заключен субподрядный договор с профессиональной компанией по разминированию, как это практиковалось в других операциях по поддержанию мира.
Work, work!
Работать, работать!
Of about 900 special effects shots, all VistaVision optical effects remained in house, since ILM was the only company capable of using the format, while about 400 4 perf opticals were subcontracted to outside effects houses.
Из около 900 спецэффектов, все VistaVision оптические эффекты должны были быть выполнены ILM, так как она была единственной компанией, способной работать в таком формате.
Work, always work, André.
Работать и работать, Андре
Oh, no, work, work...
Только не я. Работать, работать...
Work smart, then work hard.
Сначала работайте с умом, а затем работайте упорно.
Hasty work is sloppy work.
Быстрая работа плохая работа.
WELL, TO WORK, TO WORK.
За работу, за работу.
Six didn't work. Seven didn't work.
Шесть сеансов не сработало. И семь тоже.
Work on it. Work on it.
Думайте. Думайте.
Nature of work Purely administrative work.
Характер деятельности исключительно административная работа.
And it didn't work, didn't work.
И не вышло, не вышло.
Court'sCourt's auditaudit work,work, sincesince manymany
Палаты аудиторов.
Nice work, Abrams, nice work. Yeah?
Прекрасная работа, Абрамс, прекрасная работа.
That won't work, just won't work...
Это невозможно, просто невозможно ...
I work all day! Some work!
Я что, в своём доме уже рта раскрыть не вправе?
He don't work, we don't work.
Пусть работает с нами.
From now on, dear sister it's work, work, work lessons, lessons, lessons.
С этого момента, дорогая сестра работа, работа, работа, Уроки, уроки, уроки.
At least good work, hopefully, at least it's good work hopefully great work.
Как минимум хорошо работают, с надеждой, что работают прекрасно.
Anyone who wants to work can work.
Любой, кто хочет работать, может работать. В основном, бизнесмены могут уволить или временно снять с работы служащих так, как им угодно, не существует значительных затрат для массивного урезания зарплаты (как мы сейчас видим на примере принадлежащего немцам Chrysler).
Anyone who wants to work can work.
Любой, кто хочет работать, может работать.
Work to live don't live to work!
Работа должна быть твоей лошадью, а не твоим наездником.
Work to live, don't live to work.
Работай, чтобы жить, а не живи, чтобы работать.
I need to work out after work.
После работы я иду на тренировку.
They work because they make you work.
Эти приёмы работают, потому что они заставляют вас работать.
None of the work is my work.
Всё это не мои работы, а работы моих коллег.
If you work, how should you work?
Если вы работаете, как вы должны работать?
It doesn't work. Needs some more work.
Он не работает, надо наладить.
If you don't mind the work Work!
Да, да, вот так.
Work.
Работайте.
Work.
Работай.

 

Related searches : Subcontracted Services - Subcontracted From - Subcontracted Company - Subcontracted Companies - Subcontracted Personnel - Subcontracted Costs - Subcontracted Staff - Subcontracted Activity - Subcontracted Employees - Subcontracted Labour - Subcontracted Workers - Subcontracted Activities - Subcontracted Parts - Subcontracted Out