Translation of "subject to complaint" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Complaint - translation : Subject - translation : Subject to complaint - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(a) declare the legal rules or principles that govern the subject matter of the complaint | а) определить правовые нормы или принципы, регламентирующие вопросы, относящиеся к предмету жалобы |
(a) Declare the legal rules or principles that govern the subject matter of the complaint | а) определить правовые нормы или принципы, регламентирующие вопросы, относящиеся к предмету жалобы |
In cases where the subject of the complaint is of public interest, the reply must be made public. | То, что касается общественности, должно быть ей сообщено . |
This appeal did not refer to Act No. 80 77 and its discriminatory nature, which are the subject of the present complaint. | 10 В этом заявлении не говорится о Законе 80 77 и его дискриминационном характере, что является темой настоящего сообщения. |
It is viewed as insensitive and provocative to the Turkish Cypriot community and has been the subject of much complaint from that quarter. | Это рассматривается как неуважительный и провокационный акт по отношению к общине киприотов турок, и по этому поводу от них поступило большое количество жалоб. |
7.9 Mr. Toonen explains that since lodging his complaint with the Committee, he has continued to be the subject of personal vilification and harassment. | 7.9 Г н Тунен разъясняет, что после направления жалобы в Комитет он по прежнему являлся объектом направленных лично на него поношений и преследований. |
Complaint No. | 60 Complaint No. |
The complaint | Орган по надзору не рассматривал вопроса о том, нарушает ли требование в отношении языка какое либо другое законодательство, в частности Закон о запрещении дискриминации. |
The complaint | Кувейт |
The complaint | Статья 11 |
The complaint | 2 апреля 1997 года он прибыл в Канаду, где сразу же попросил предоставить ему убежище. |
The complaint | Представление государства участника относительно приемлемости и существа жалобы и замечания по нему заявителя |
The complaint | Друг заявителя был убит на месте, а ему удалось спастись, поскольку он находился в автомобиле. |
The complaint | Комментарии адвоката |
The complaint | 2.6 После выхода на свободу заявитель некоторое время лечился в частной больнице, восстанавливаясь от психических и физических последствий пыток. |
The complaint | По этой причине сообщение является неприемлемым в соответствии с пунктом 2 статьи 22 Конвенции. |
The Complaint | Жалоба |
A complaint | Жалобы |
What complaint? | Какой жалобы? |
Some complaint? | Чтото не так? |
I want to file a complaint. | Хочу подать жалобу. |
I want to make a complaint. | Я хочу подать жалобу. |
The right to file a complaint | Право на подачу жалобы |
I'm going to file a complaint. | Я собираюсь подать жалобу |
Frequent complaint true, ourselves women's common complaint I hear is | Частые жалобы правда, сами распространенная жалоба женщин, я слышу |
Encourage complaint submission. | Поощрять подачу жалоб. |
What's your complaint? | На что жалуемся? |
What's your complaint? | Жалься. |
Have a complaint? | У Вас есть жалобы? Нет. |
(a) To submit a complaint to the prosecutor | а) право подать жалобу прокурору |
I want to lodge a formal complaint. | Я хочу подать официальную жалобу. |
Procedural issues Failure to substantiate the complaint | Процедурные вопросы Неспособность обосновать жалобу |
You're not going to file a complaint? | Ты же не собираешься строчить жалобу? |
Yes, I have a complaint. I think it's a perfectly fair complaint. | Да, я недоволен, и на то есть причины. |
Any citizen may file a complaint with IGAI a complaint gives rise to the inspection proceedings described above. | выше подраздел D.3 a)). Любой гражданин может обратиться в ГИВД с жалобой, которая может стать основанием для проведения описанного выше процесса инспекционной проверки. |
He filed a complaint. | Он подал жалобу. |
We've had a complaint. | Мы получили жалобу. |
Is that a complaint? | Это жалоба? |
I have a complaint. | У меня есть жалоба. |
I have a complaint. | У меня жалоба. |
I read the complaint. | Я прочёл жалобу. |
I've made a complaint. | Я написала жалобу. |
I've made a complaint. | Я написал жалобу. |
Having considered complaint No. | завершив рассмотрение жалобы 226 2003, представленного Комитету против пыток г жой Т.А. |
Complaint and relief sought | Жалоба и искомое удовлетворение |
Related searches : Subject Of Complaint - Subject To - Answer To Complaint - Complaint To You - Reply To Complaint - Complaint To Supplier - Therefore Subject To - Subject To Detention - Subject To Offset - Subject To Trends - Subject To Adherence - Subject To Thresholds - Subject To Inflation