Translation of "subject of complaint" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Complaint - translation : Subject - translation : Subject of complaint - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

(a) declare the legal rules or principles that govern the subject matter of the complaint
а) определить правовые нормы или принципы, регламентирующие вопросы, относящиеся к предмету жалобы
(a) Declare the legal rules or principles that govern the subject matter of the complaint
а) определить правовые нормы или принципы, регламентирующие вопросы, относящиеся к предмету жалобы
In cases where the subject of the complaint is of public interest, the reply must be made public.
То, что касается общественности, должно быть ей сообщено .
This appeal did not refer to Act No. 80 77 and its discriminatory nature, which are the subject of the present complaint.
10 В этом заявлении не говорится о Законе 80 77 и его дискриминационном характере, что является темой настоящего сообщения.
It is viewed as insensitive and provocative to the Turkish Cypriot community and has been the subject of much complaint from that quarter.
Это рассматривается как неуважительный и провокационный акт по отношению к общине киприотов турок, и по этому поводу от них поступило большое количество жалоб.
Of the complaint and grief?
Жалобы и горя?
Complaint No.
60 Complaint No.
The complaint
Орган по надзору не рассматривал вопроса о том, нарушает ли требование в отношении языка какое либо другое законодательство, в частности Закон о запрещении дискриминации.
The complaint
Кувейт
The complaint
Статья 11
The complaint
2 апреля 1997 года он прибыл в Канаду, где сразу же попросил предоставить ему убежище.
The complaint
Представление государства участника относительно приемлемости и существа жалобы и замечания по нему заявителя
The complaint
Друг заявителя был убит на месте, а ему удалось спастись, поскольку он находился в автомобиле.
The complaint
Комментарии адвоката
The complaint
2.6 После выхода на свободу заявитель некоторое время лечился в частной больнице, восстанавливаясь от психических и физических последствий пыток.
The complaint
По этой причине сообщение является неприемлемым в соответствии с пунктом 2 статьи 22 Конвенции.
The Complaint
Жалоба
A complaint
Жалобы
What complaint?
Какой жалобы?
Some complaint?
Чтото не так?
7.9 Mr. Toonen explains that since lodging his complaint with the Committee, he has continued to be the subject of personal vilification and harassment.
7.9 Г н Тунен разъясняет, что после направления жалобы в Комитет он по прежнему являлся объектом направленных лично на него поношений и преследований.
Frequent complaint true, ourselves women's common complaint I hear is
Частые жалобы правда, сами распространенная жалоба женщин, я слышу
I am sick of your complaint.
Меня достали твои жалобы.
Date of complaint 8 February 2002
Публикуется по решению Комитета против пыток.
Date of complaint 8 February 2002
Сообщения 212 2002
Date of complaint 6 May 1999
Сомали 24 января 1990 годаа
Date of complaint 19 November 2002
Дата представления жалобы 8 ноября 2002 года
Date of complaint 28 November 2002
Дата представления жалобы 19 ноября 2002 года
Date of complaint 25 June 2003
Дата представления жалобы 16 января 2003 года
Date of complaint 28 February 2000
Дата представления жалобы 28 февраля 2000 года
Date of complaint 19 November 2002
Дата представления жалобы 19 ноября 2002 года
Date of complaint 19 November 2002
Дата представления 19 ноября 2002 года
Date of complaint 7 September 2004
Дата представления 7 сентября 2004 года
Date of complaint 25 June 2003
Дата представления жалобы 25 июня 2003 года
Encourage complaint submission.
Поощрять подачу жалоб.
What's your complaint?
На что жалуемся?
What's your complaint?
Жалься.
Have a complaint?
У Вас есть жалобы? Нет.
6.3 The Committee has taken note of the State party's arguments concerning the inadmissibility of the complaint ratione temporis and the comments by the authors on this subject.
6.3 Комитет принял к сведению доводы государства участника относительно приемлемости ratione temporis жалобы и комментариев, представленных авторами в этой связи.
Yes, I have a complaint. I think it's a perfectly fair complaint.
Да, я недоволен, и на то есть причины.
Date of the complaint 7 June 2002
Дата представления жалобы 7 июня 2002 года
Having concluded its consideration of complaint No.
Шри Ланка 3 января 1994 годаа
Date of the complaint 20 December 2001
Дата представления жалобы 29 ноября 2001 года (дата первоначального представления)
Date of the complaint 8 November 2002
Дата представления жалобы 20 декабря 2001 года
Date of the complaint 12 December 2002
Дата представления жалобы 28 ноября 2002 года

 

Related searches : Subject To Complaint - Source Of Complaint - Receipt Of Complaint - Writ Of Complaint - Withdrawal Of Complaint - Type Of Complaint - Complaint Of Violation - Reason Of Complaint - Notice Of Complaint - Date Of Complaint - Complaint Of Discrimination - Statement Of Complaint - Bill Of Complaint