Translation of "submit for review" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Review - translation : Submit - translation : Submit for review - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Facebook allows any web developer to submit their apps for review. | Facebook позволяет любому веб разработчику предлагать свои приложения для рассмотрения. |
The Federal Courts Act provides for a period of 30 days to submit an application for judicial review. | Закон о Федеральном суде предусматривает 30 дневный срок для подачи ходатайства о проведении проверки в порядке судебного надзора. |
Religious and other non profit corporations must submit their applications for a corporate charter to the Attorney General for review. | Религиозные и другие некоммерческие организации должны представлять на рассмотрение Генерального прокурора свои заявления о выдаче сертификата о присвоении статуса корпорации. |
Requests the Secretary General to submit, in a timely manner, a comprehensive report for the midterm comprehensive global review | просит Генерального секретаря своевременно представить всеобъемлющий доклад для проведения среднесрочного всеобъемлющего глобального обзора |
16. Requests the Secretary General to submit, in a timely manner, a comprehensive report for the midterm comprehensive global review | 16. просит Генерального секретаря своевременно представить всеобъемлющий доклад для проведения среднесрочного всеобъемлющего глобального обзора |
After having considered a complaint, the review mechanism would submit a recommendation to the Committee. | После рассмотрения жалобы механизм по пересмотру мог бы подавать рекомендацию Комитету. |
The Steering Committee shall submit the report of the review of OIOS to the Under Secretary General for Internal Oversight Services. | Руководящий комитет представит заместителю Генерального секретаря по службам внутреннего надзора доклад об обзоре деятельности УСВН. |
Our delegation and I are returning to Sarajevo to submit the proposed plan for the review and debate of our Parliament. | Наша делегация и я возвращаемся в Сараево для того, чтобы представить предложенный план нашему Парламенту на рассмотрение и обсуждение. |
Mr. Bravaco (United States of America) We did submit the Chairman's proposal for agenda item 1 for informal review, as amended by the Non Aligned Movement. | Г н Бравако (Соединенные Штаты Америки) (говорит по английски) Мы передали предложение Председателя по пункту 1 повестки дня для неофициального рассмотрения с поправками, внесенными государствами членами Движения неприсоединения. |
The Committee therefore recommends that the Secretary General submit an evaluation report on ACCIS to the Economic and Social Council for its review. | В связи с этим Комитет рекомендует Генеральному секретарю представить на рассмотрение Экономического и Социального Совета доклад об оценке деятельности КККИС. |
That each review team should produce, under its collective responsibility, a report on each in depth review of a national communication, written in non confrontational language, and submit it to the Subsidiary Body for . . . . | d) что каждая группа по рассмотрению должна подготавливать, принимая на себя коллективную ответственность, не носящий конфронтационного характера доклад о каждом углубленном рассмотрении национального сообщения и представлять его вспомогательному органу по... |
Request for review | Просьба о проведении пересмотра |
Options for review | Варианты, подлежащие рассмотрению |
The procuring activities will submit the requests for review to the respective Military Department Judge Advocate General, who has a law of war specialist (attorney) responsible for conducting the reviews. | Цель состоит в том, чтобы произвести утверждение концепции до выделения финансирования. |
(c) Motion for review | c) Ходатайство о пересмотре |
PREPARATION FOR THE REVIEW | ПОДГОТОВКА РАССМОТРЕНИЯ |
not for review purpose | не для целей рассмотрения |
Asian Centre for Human Rights, ACHR Review, Review 49 2004. | Asian Centre for Human Rights, ACHR Review, Review 49 2004. |
Submit | Передать |
Submit | Submit |
Submit | Отправить |
Submit | Отправить |
Submit... | Отправить... |
Submit | Выйтиdefault label for Reset buttons in forms on web pages |
She also provided the Committee with ample statistics on quadrennial reports, which NGOs in general and special consultative status needed to submit for review by the Committee. | Кроме того, она представила Комитету подробные статистические данные о четырехгодичных докладах, которые неправительственные организации, имеющие общий и специальный консультативный статус, должны представлять на рассмотрение Комитета. |
These countries and the organization in question may submit a report to the Committee as a contribution to its consideration of the process for the first review. | Упомянутые страны и организация могут представить Комитету доклад в качестве своего вклада в изучение процесса первого рассмотрения. |
I'll also submit a search request for Kenichi. | А также предъявлю требование о поиске Кеничи. |
Consider the information provided above and the draft terms of reference for the review of the financial mechanism Adopt, with any amendments, the terms of reference for the review of the financial mechanism Request the Secretariat to compile information relevant to the review and submit it to the second meeting of the Conference of the Parties for its consideration. | c) просить секретариат подготовить подборку информации, имеющей отношение к данному обзору, и представить ее на рассмотрение второго совещания Конференции Сторон. |
The United Nations Conference on Trade and Development will review its administrative arrangements for the Non Governmental Liaison Service and submit the case to the United Nations Controller for a decision. | ЮНКТАД пересмотрит свои механизмы административного управления Службой связи с неправительственными организациями и представит их Контролеру Организации Объединенных Наций для принятия решения. |
A request for review shall provide reasons for the request for review and any supporting documentation. | В просьбе о проведении пересмотра должны быть указаны причины пересмотра и представлена любая вспомогательная документация. |
Training programme for members of expert review teams for the initial review under the guidelines for review under Article 8 of the Kyoto Protocol | принимает критерии отбора ведущих экспертов по рассмотрению, содержащиеся в приложении II к настоящему решению |
Requests the Secretary General to submit, in a timely manner, a comprehensive report on the preparation of the comprehensive global review | просит Генерального секретаря своевременно представить всесторонний доклад о подготовке всеобъемлющего глобального обзора |
The General Assembly requested Member States to submit their views on a possible review of the membership of the Security Council. | Ассамблея просила государства члены представить свои мнения относительно возможного пересмотра членского состава Совета Безопасности. |
254. At the same meeting, the Committee decided to submit to the Economic and Social Council and the General Assembly, for their review, the following provisional agenda for its thirty fourth session | 254. На том же заседании Комитет постановил представить на рассмотрение Экономическому и Социальному Совету и Генеральной Ассамблее следующую предварительную повестку дня его тридцать четвертой сессии |
Procedure for review of applications | 2) Процедура рассмотрения |
I submit that this case is ready for summation. | я объявляю это дело закрытым |
14. Requests the Secretary General to submit to the General Assembly at its sixty second session a report on progress made in the preparation for the midterm review meeting. | 14. просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят второй сессии доклад о ходе подготовки к совещанию по среднесрочному обзору. |
The Steering Committee shall submit a full and final report on governance and oversight, incorporating the review of OIOS, to the Secretary General for transmission to the General Assembly. | Руководящий комитет представит полный заключительный доклад по вопросам управления и надзора, включающий результаты обзора деятельности УСВН, Генеральному секретарю для препровождения Генеральной Ассамблее. |
Those countries intending to ratify and or accede to a convention or treaty must submit copies of their instruments to the Treaty Section for review by 1 September 2005. | 212 963 5047). Страны, намеревающиеся ратифицировать какую либо конвенцию или договор и или присоединиться к ним, должны представить копии своих соответствующих документов на рассмотрение в Договорную секцию не позднее 1 сентября 2005 года. |
It requested the interim secretariat to review the dates, as well as the working hours, for the eleventh session and submit proposals to the Committee at its tenth session. | Комитет просил временный секретариат рассмотреть вопрос о датах, а также о часах работы одиннадцатой сессии и представить предложения Комитету на его десятой сессии. |
Submit tracks | Отправлять статистику |
Submit URLs... | Передать URL... |
Submit URL | Передать адрес |
Submit URLs | Отправить URL |
Submit Confirmation | Подтверждение отправки |
Related searches : Submit Review - Review And Submit - Submit A Review - For Review - Submit For Discussion - Submit For Validation - Submit For Assessment - Submit For Inspection - Submit Offer For - Submit Application For - Submit For Consideration - Submit For Signature - Submit For Payment - Submit For Publication