Translation of "successive bursts" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
In 1970, the dam bursts. The dam bursts. | В 1970 году прорывается плотина. Прорывается плотина. |
The dam bursts. | Прорывается плотина. |
It almost bursts with fury. | Каждый раз, когда туда будут бросать толпу, ее стражи будут спрашивать их Разве к вам не приходил предостерегающий увещеватель? Адских мучеников постигнет величайшее унижение и бесчестье. |
It almost bursts with fury. | Она готова разорваться от ярости. |
It almost bursts with fury. | Он словно готов разорваться на части и разверзнуться от ярости и сильного гнева на них. |
It almost bursts with fury. | он готов извергнуться от ярости. |
It almost bursts with fury. | От гнева чуть не задыхаясь. |
It almost bursts with fury. | Едва она не лопнет от ярости! |
In 1970, the dam bursts. | В 1970 году прорывается плотина. |
and wellnigh bursts asunder with rage. | Каждый раз, когда туда будут бросать толпу, ее стражи будут спрашивать их Разве к вам не приходил предостерегающий увещеватель? Адских мучеников постигнет величайшее унижение и бесчестье. |
and wellnigh bursts asunder with rage. | Она готова разорваться от ярости. |
and wellnigh bursts asunder with rage. | Он словно готов разорваться на части и разверзнуться от ярости и сильного гнева на них. |
and wellnigh bursts asunder with rage. | он готов извергнуться от ярости. |
and wellnigh bursts asunder with rage. | От гнева чуть не задыхаясь. |
and wellnigh bursts asunder with rage. | Едва она не лопнет от ярости! |
It almost bursts up with fury. | Каждый раз, когда туда будут бросать толпу, ее стражи будут спрашивать их Разве к вам не приходил предостерегающий увещеватель? Адских мучеников постигнет величайшее унижение и бесчестье. |
It almost bursts up with fury. | Она готова разорваться от ярости. |
It almost bursts up with fury. | Он словно готов разорваться на части и разверзнуться от ярости и сильного гнева на них. |
It almost bursts up with fury. | он готов извергнуться от ярости. |
It almost bursts up with fury. | От гнева чуть не задыхаясь. |
It almost bursts up with fury. | Едва она не лопнет от ярости! |
We're coming close to those bomb bursts. | Мы слишком близко от разрыва. |
Questioner bursts into laughter again Mooji laughs with him | Вопрошатель взрывается смехом опять Муджи смеется вместе с ним |
And then it bursts into a forest of Redwoods. | И здесь он разветвляется в лес маленьких секвой. |
It rained five successive days. | Дождь лил пять дней подряд. |
As this happens, each bubble bursts, making a popping sound. | Когда это происходит, каждый пузырёк лопается с хлопающим звуком. |
People tend to speak in short bursts, not lengthy speeches. | Люди говорят короткими фразами, а не длинными речами. |
He won four successive world championships. | Он победил на четырёх чемпионатах мира подряд. |
One of the important types of radio emissions occurring in the CALLISTO spectral range are the shock related radio bursts known as type II radio bursts. | Одним из важных типов радиоизлучения, регистрируемых в спектральном диапазоне, являются связанные с ударной волной радиовспышки, известные как радиовспышки типа II. |
When a Mii is correctly posed in a bubble, it bursts. | Pose Mii Задача игры попасть персонажем Mii в шар. |
These bursts are caused by shocks driven by coronal mass ejections. | Эти вспышки вызываются ударными волнами, которые создаются выбросами корональной массы. |
I could hear bursts coming our way. said to my partner | Я слышал всплески ближайшие наш путь. сказал моему партнеру |
The Raufoss bursts through the wall and into the gelatin ballistics | Raufoss очередей через стену и в желатин баллистика |
Photons are small bursts of energy in the form of light. | Фотоны это мельчайшие импульсы энергии в форме света. |
The three imperatives are not successive stages. | Эти три императива не следуют один за другим. |
And then everyone (at least all the black actors) bursts into laughter. | И в тот же момент все (по крайней мере, все чернокожие актеры) разражаются хохотом. |
Successive French governments have let this situation fester. | На протяжении многих лет правительства Франции не предпринимали мер по улучшению ситуации. |
It is hard to win four successive games. | Трудно выиграть в четырёх последовательных играх. |
It is hard to win four successive games. | Трудно выиграть четыре игры подряд. |
A girl bursts into tears, saying Latifa reminds her of her own mother. | Девушка заливается слезами, говоря, что Латифа напоминает ей ее собственную мать. |
Error prone DNA copying enzymes produce bursts of variability in times of stress. | Склонная к ошибкам ДНК, копируя ферменты, вызывает вспышки изменчивости при стрессе. |
If you freeze tissues, the water expands, damages or bursts the cell walls. | Если вы замораживаете ткани, вода, увеличиваясь в объёме, начинает повреждать или разрывать стенки клеток. |
In MIPO, the VDG process included four successive steps | В ММП, метод перспективы, направления, цели включил 4 следующих этапа |
What about short bursts to a location we can see with no obstacles in between? | Как насчёт коротких бросков до места в поле нашего зрения без каких либо препятствий между этим местом и нами? |
Tony Blair has achieved a remarkable third successive electoral victory. | Тони Блэр одержал примечательную третью подряд победу на выборах. |
Related searches : In Bursts - Short Bursts - It Bursts - Successive Governments - Successive Periods - Successive Stages - Successive Approximation - Successive Contracts - Successive Number - Successive Approach - Successive Level - Successive Time - Each Successive