Translation of "successive bursts" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

In 1970, the dam bursts. The dam bursts.
В 1970 году прорывается плотина. Прорывается плотина.
The dam bursts.
Прорывается плотина.
It almost bursts with fury.
Каждый раз, когда туда будут бросать толпу, ее стражи будут спрашивать их Разве к вам не приходил предостерегающий увещеватель? Адских мучеников постигнет величайшее унижение и бесчестье.
It almost bursts with fury.
Она готова разорваться от ярости.
It almost bursts with fury.
Он словно готов разорваться на части и разверзнуться от ярости и сильного гнева на них.
It almost bursts with fury.
он готов извергнуться от ярости.
It almost bursts with fury.
От гнева чуть не задыхаясь.
It almost bursts with fury.
Едва она не лопнет от ярости!
In 1970, the dam bursts.
В 1970 году прорывается плотина.
and wellnigh bursts asunder with rage.
Каждый раз, когда туда будут бросать толпу, ее стражи будут спрашивать их Разве к вам не приходил предостерегающий увещеватель? Адских мучеников постигнет величайшее унижение и бесчестье.
and wellnigh bursts asunder with rage.
Она готова разорваться от ярости.
and wellnigh bursts asunder with rage.
Он словно готов разорваться на части и разверзнуться от ярости и сильного гнева на них.
and wellnigh bursts asunder with rage.
он готов извергнуться от ярости.
and wellnigh bursts asunder with rage.
От гнева чуть не задыхаясь.
and wellnigh bursts asunder with rage.
Едва она не лопнет от ярости!
It almost bursts up with fury.
Каждый раз, когда туда будут бросать толпу, ее стражи будут спрашивать их Разве к вам не приходил предостерегающий увещеватель? Адских мучеников постигнет величайшее унижение и бесчестье.
It almost bursts up with fury.
Она готова разорваться от ярости.
It almost bursts up with fury.
Он словно готов разорваться на части и разверзнуться от ярости и сильного гнева на них.
It almost bursts up with fury.
он готов извергнуться от ярости.
It almost bursts up with fury.
От гнева чуть не задыхаясь.
It almost bursts up with fury.
Едва она не лопнет от ярости!
We're coming close to those bomb bursts.
Мы слишком близко от разрыва.
Questioner bursts into laughter again Mooji laughs with him
Вопрошатель взрывается смехом опять Муджи смеется вместе с ним
And then it bursts into a forest of Redwoods.
И здесь он разветвляется в лес маленьких секвой.
It rained five successive days.
Дождь лил пять дней подряд.
As this happens, each bubble bursts, making a popping sound.
Когда это происходит, каждый пузырёк лопается с хлопающим звуком.
People tend to speak in short bursts, not lengthy speeches.
Люди говорят короткими фразами, а не длинными речами.
He won four successive world championships.
Он победил на четырёх чемпионатах мира подряд.
One of the important types of radio emissions occurring in the CALLISTO spectral range are the shock related radio bursts known as type II radio bursts.
Одним из важных типов радиоизлучения, регистрируемых в спектральном диапазоне, являются связанные с ударной волной радиовспышки, известные как радиовспышки типа II.
When a Mii is correctly posed in a bubble, it bursts.
Pose Mii Задача игры попасть персонажем Mii в шар.
These bursts are caused by shocks driven by coronal mass ejections.
Эти вспышки вызываются ударными волнами, которые создаются выбросами корональной массы.
I could hear bursts coming our way. said to my partner
Я слышал всплески ближайшие наш путь. сказал моему партнеру
The Raufoss bursts through the wall and into the gelatin ballistics
Raufoss очередей через стену и в желатин баллистика
Photons are small bursts of energy in the form of light.
Фотоны это мельчайшие импульсы энергии в форме света.
The three imperatives are not successive stages.
Эти три императива не следуют один за другим.
And then everyone (at least all the black actors) bursts into laughter.
И в тот же момент все (по крайней мере, все чернокожие актеры) разражаются хохотом.
Successive French governments have let this situation fester.
На протяжении многих лет правительства Франции не предпринимали мер по улучшению ситуации.
It is hard to win four successive games.
Трудно выиграть в четырёх последовательных играх.
It is hard to win four successive games.
Трудно выиграть четыре игры подряд.
A girl bursts into tears, saying Latifa reminds her of her own mother.
Девушка заливается слезами, говоря, что Латифа напоминает ей ее собственную мать.
Error prone DNA copying enzymes produce bursts of variability in times of stress.
Склонная к ошибкам ДНК, копируя ферменты, вызывает вспышки изменчивости при стрессе.
If you freeze tissues, the water expands, damages or bursts the cell walls.
Если вы замораживаете ткани, вода, увеличиваясь в объёме, начинает повреждать или разрывать стенки клеток.
In MIPO, the VDG process included four successive steps
В ММП, метод перспективы, направления, цели включил 4 следующих этапа
What about short bursts to a location we can see with no obstacles in between?
Как насчёт коротких бросков до места в поле нашего зрения без каких либо препятствий между этим местом и нами?
Tony Blair has achieved a remarkable third successive electoral victory.
Тони Блэр одержал примечательную третью подряд победу на выборах.

 

Related searches : In Bursts - Short Bursts - It Bursts - Successive Governments - Successive Periods - Successive Stages - Successive Approximation - Successive Contracts - Successive Number - Successive Approach - Successive Level - Successive Time - Each Successive