Translation of "in bursts" to Russian language:
Dictionary English-Russian
In bursts - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In 1970, the dam bursts. The dam bursts. | В 1970 году прорывается плотина. Прорывается плотина. |
In 1970, the dam bursts. | В 1970 году прорывается плотина. |
The dam bursts. | Прорывается плотина. |
It almost bursts with fury. | Каждый раз, когда туда будут бросать толпу, ее стражи будут спрашивать их Разве к вам не приходил предостерегающий увещеватель? Адских мучеников постигнет величайшее унижение и бесчестье. |
It almost bursts with fury. | Она готова разорваться от ярости. |
It almost bursts with fury. | Он словно готов разорваться на части и разверзнуться от ярости и сильного гнева на них. |
It almost bursts with fury. | он готов извергнуться от ярости. |
It almost bursts with fury. | От гнева чуть не задыхаясь. |
It almost bursts with fury. | Едва она не лопнет от ярости! |
and wellnigh bursts asunder with rage. | Каждый раз, когда туда будут бросать толпу, ее стражи будут спрашивать их Разве к вам не приходил предостерегающий увещеватель? Адских мучеников постигнет величайшее унижение и бесчестье. |
and wellnigh bursts asunder with rage. | Она готова разорваться от ярости. |
and wellnigh bursts asunder with rage. | Он словно готов разорваться на части и разверзнуться от ярости и сильного гнева на них. |
and wellnigh bursts asunder with rage. | он готов извергнуться от ярости. |
and wellnigh bursts asunder with rage. | От гнева чуть не задыхаясь. |
and wellnigh bursts asunder with rage. | Едва она не лопнет от ярости! |
It almost bursts up with fury. | Каждый раз, когда туда будут бросать толпу, ее стражи будут спрашивать их Разве к вам не приходил предостерегающий увещеватель? Адских мучеников постигнет величайшее унижение и бесчестье. |
It almost bursts up with fury. | Она готова разорваться от ярости. |
It almost bursts up with fury. | Он словно готов разорваться на части и разверзнуться от ярости и сильного гнева на них. |
It almost bursts up with fury. | он готов извергнуться от ярости. |
It almost bursts up with fury. | От гнева чуть не задыхаясь. |
It almost bursts up with fury. | Едва она не лопнет от ярости! |
People tend to speak in short bursts, not lengthy speeches. | Люди говорят короткими фразами, а не длинными речами. |
We're coming close to those bomb bursts. | Мы слишком близко от разрыва. |
When a Mii is correctly posed in a bubble, it bursts. | Pose Mii Задача игры попасть персонажем Mii в шар. |
Photons are small bursts of energy in the form of light. | Фотоны это мельчайшие импульсы энергии в форме света. |
One of the important types of radio emissions occurring in the CALLISTO spectral range are the shock related radio bursts known as type II radio bursts. | Одним из важных типов радиоизлучения, регистрируемых в спектральном диапазоне, являются связанные с ударной волной радиовспышки, известные как радиовспышки типа II. |
Error prone DNA copying enzymes produce bursts of variability in times of stress. | Склонная к ошибкам ДНК, копируя ферменты, вызывает вспышки изменчивости при стрессе. |
Questioner bursts into laughter again Mooji laughs with him | Вопрошатель взрывается смехом опять Муджи смеется вместе с ним |
And then it bursts into a forest of Redwoods. | И здесь он разветвляется в лес маленьких секвой. |
As this happens, each bubble bursts, making a popping sound. | Когда это происходит, каждый пузырёк лопается с хлопающим звуком. |
What about short bursts to a location we can see with no obstacles in between? | Как насчёт коротких бросков до места в поле нашего зрения без каких либо препятствий между этим местом и нами? |
These bursts are caused by shocks driven by coronal mass ejections. | Эти вспышки вызываются ударными волнами, которые создаются выбросами корональной массы. |
I could hear bursts coming our way. said to my partner | Я слышал всплески ближайшие наш путь. сказал моему партнеру |
The Raufoss bursts through the wall and into the gelatin ballistics | Raufoss очередей через стену и в желатин баллистика |
And then everyone (at least all the black actors) bursts into laughter. | И в тот же момент все (по крайней мере, все чернокожие актеры) разражаются хохотом. |
A girl bursts into tears, saying Latifa reminds her of her own mother. | Девушка заливается слезами, говоря, что Латифа напоминает ей ее собственную мать. |
If you freeze tissues, the water expands, damages or bursts the cell walls. | Если вы замораживаете ткани, вода, увеличиваясь в объёме, начинает повреждать или разрывать стенки клеток. |
During spring and summer, birds are active in bursts through the day and accompany their foraging with song. | Весной и летом птицы активны на рассвете в течение дня, добывание корма сопровождается песней. |
During spring and summer, birds are active in bursts through the day and accompany their foraging with song. | Весной и летом птицы в течение дня активны на рассвете и во время охоты поют песни. |
During spring and summer, birds are active in bursts through the day and accompany their foraging with song. | Весной и летом птицы в течение дня активны на рассвете и поют песни во время охоты. |
From the middle of the nineteenth century there has been the development of treaty law, in spasmodic bursts. | From the middle of the nineteenth century there has been the development of treaty law, in spasmodic bursts. |
The state must also preserve continuity in the market economy when the speculative bubble that has funded its transformation bursts. | Государство также должно сохранить преемственность в рыночной экономике, когда спекулятивный пузырь, который финансировал ее преобразования, лопнет. |
Thus, they only run fast in short bursts, and need to be close to their prey before starting the attack. | Таким образом, львы могут быстро бегать только на короткие дистанции и во время атаки должны быть близко к своей добыче. |
The astronomy payload is a gamma ray burst detector which studies celestial bursts in the 20 3,000 keV energy range. | Астрономическая полезная нагрузка представляет собой детектор гамма всплесков, изучающий небесные вспышки в 20 3000 энергетическом диапазоне кэв. |
The mycelium, in the right conditions, produces a mushroom it bursts through with such ferocity that it can break asphalt. | Мицелий, в определённых условиях, произрастает в гриб и он прорывается с такой мощью, что способен разорвать асфальт. |
Related searches : In Short Bursts - Successive Bursts - Short Bursts - It Bursts - Bursts Of Data - Bursts Of Light - Bursts Of Colour - Bursts Of Activity - Bursts Of Laughter - It Bursts Asunder - Bursts Of Energy - Bursts Of Air - Bursts Of Exercise - In