Translation of "such request" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Such a request was made in September 1993. | Такая просьба была направлена в сентябре 1993 года. |
I shall certainly respond to any such request. | Разумеется, я откликнусь на любую такую просьбу. |
The Migration Board rejected counsel's request for such a delay. | Миграционный совет отклонил просьбу адвоката о такой отсрочке. |
The Advisory Committee will consider any such request in that context. | Консультативный комитет в этом контексте рассмотрит любую подобную просьбу. |
Who would not find such a request inappropriate, to say the least? | Кто не сочтет подобную просьбу как минимум неуместной? |
(e) The UNCTAD secretariat should, upon request, cooperate in such technical cooperation. | е) секретариат ЮНКТАД должен при получении соответствующего предложения принимать участие в таком техническом сотрудничестве. |
Brazil strongly encourages States that might benefit from such cooperation to request assistance. | Бразилия решительно призывает те государства, которые могли бы получать блага от такого сотрудничества, просить о помощи. |
However, it is within the discretion of auctioneer to satisfy such a request. | Однако решение о том, удовлетворять такую просьбу или нет, остается за аукционистом45. |
It was therefore suggested to make such communication of clarifications subject to request. | В связи с этим было предложено предусмотреть, что такие разъяснения сообщаются поставщикам (подрядчикам) по их просьбе. |
I'm the first citizen who would never dare conceive such an awful request. | Я впервые вижу гражданина,... который посмел себе предъявить такой ужасный запрос. |
This request takes me back to the checkpoints in my country, where saying no to such a request could simply get you killed. | Она напомнила мне контрольно пропускной пункт в моей стране, где сказать нет на подобную просьбу предвещало бы твою смерть. |
There are 140 flats owned by the State, or those for which there was no request for return, or such request was denied. | Государству принадлежат 140 квартир, на которые не подавались просьбы о возвращении или в отношении которых такие просьбы были отклонены. |
Such a request, articulated in precise technical terms, shall be transmitted through the Secretariat. | Такая просьба, изложенная технически четко, препровождается через Секретариат. |
A contrario, such a request cannot be filed if the alleged perpetrator is unknown. | Эти письма он передал полиции. |
The Committee strongly encourages States that might benefit from assistance to request such assistance. | Комитет настоятельно рекомендует государствам, которым может потребоваться помощь, направлять запросы об оказании такой помощи. |
The Secretariat would shortly be sending letters to Member States to request such contributions. | В ближайшее время Секретариат разошлет государствам членам письма с просьбой о таких взносах. |
Consequently, I hereby request the cooperation of your Government in facilitating such a visit. | Ввиду этого настоящим обращаюсь к Вашему правительству с просьбой оказать содействие в такой поездке. |
The present report responds to the Council apos s request for such additional information. | Настоящий доклад подготовлен в ответ на просьбу Совета о представлении такой дополнительной информации. |
If a request is too general, the authority that receives the request is required to give the applicant reasonable assistance to formulate the request in such a way that it can be addressed. | Если запрос является слишком общим, то орган, получающий запрос, должен оказать его подателю разумное содействие для формулирования запроса таким образом, чтобы он мог быть рассмотрен. |
The President shall request the Secretariat to circulate such candidatures to all Members without delay. | Председатель просит Секретариат незамедлительно распространять сведения о таких кандидатурах среди всех членов Совета. |
The lawyers, however, refused to request the court to investigate such allegations during the trial. | Адвокаты, однако, отказались ходатайствовать перед судом о расследовании таких утверждений в ходе судебного процесса. |
Such request shall be considered and decided upon by the judge or court immediately. Any request must therefore be made through the Office of the Public Prosecutor. | Таким образом, любое ходатайство необходимо направлять в Государственную прокуратуру. |
Financial institutions are required to provide such information to the Ministry of Public Security upon request. | Финансовые учреждения обязаны представлять прокуратуре, по ее требованию, информацию на этот счет. |
UNODC will continue to provide such assistance to States, upon request, as a matter of priority. | ЮНОДК будет и впредь в первоочередном порядке оказывать такую помощь государствам по их просьбе. |
The Committee reiterates its request that such information be provided in the next proposed programme budget. | Комитет вновь подтверждает свою просьбу представить такую информацию в следующем предлагаемом бюджете по программам. |
(c) Requests for interim measures of protection and States parties' obligation to comply with such request | Рекомендации Генерального секретаря относительно реформы |
Such exceptional action, of course, could take place only at the request of the country involved. | Подобное исключительное решение, конечно, может быть принято только по требованию заинтересованной страны. |
There is nothing unpatriotic about a request such as ours here in front of this Committee. | Нет ничего непатриотического в таком нашем требовании здесь в Комитете. |
Request | Запрос |
The requesting country's laws need not be infringed for it to make such a request it suffices that its important interests are affected. Nor does the making of such a request preclude it from enforcing its own laws. | Равным образом направление такого запроса не препятствует принятию ею мер по обеспечению соблюдения собственного законодательства. |
While these countries have now made such a request, the US and Europe appear hesitant to oblige. | И хотя эти страны в настоящее время озвучили такой запрос, США и Европа, кажется, не спешат его удовлетворить. |
Accordingly, a request for extradition based on such an offence may not be refused on these grounds. | Вследствие этого просьба о выдаче, связанная с этим преступлением, не может быть отклонена на данном основании. |
Such review conference may be convened upon request by a Contracting Party or by the AC.2. | Такая конференция по пересмотру может быть созвана по просьбе какой либо Договаривающейся стороны или АС.2. |
The United States Government will expect a prompt response to such a request to facilitate enforcement operations | Правительство Соединенных Штатов будет ожидать оперативного реагирования на такие запросы в интересах облегчения правоохранительных операций |
We request the international community to double and, indeed, triple its efforts to avert such a danger. | Он обращается к международному сообществу с просьбой удвоить, утроить общие усилия, дабы отвести такую опасность. |
Request the Parties to provide such data in a standardized and quality controlled manner no later than one month after receiving a request from the secretariat to do so. | просить Стороны представлять такие данные в стандартизированной форме после проверки их качества не позднее чем через месяц после получения запроса от секретариата об их представлении |
It may, however, in any case in which it considers it neither necessary nor useful to accede to such a request, ask the party making the request to reconsider it. | Вместе с тем во всех случаях, когда комиссия не считает необходимым и полезным удовлетворить такую просьбу, она может просить сторону, направившую эту просьбу, о ее пересмотре. |
(a) The request shall indicate the tasks and objectives of such inspection, as well as any confidentiality requirements. | а) В просьбе указываются цели и задачи такой инспекции, а также те или иные требования в отношении конфиденциальности. |
(a) The request shall indicate the tasks and objectives of such inspection, as well as any confidentiality requirements | а) В просьбе указываются задачи и цели такой инспекции, а также те или иные требования в отношении конфиденциальности |
Statutory request. | Уставное требование. |
Request Response | Запросить ответ |
Request Failed | Ошибка при выполнении запроса |
Request Failed | Восстановить файл |
HTTP Request | Запрос HTTP |
HTTP Request | Запрос HTTP |
Related searches : Upon Such Request - Any Such Request - Such A Request - In Such Request - Such And Such - Such-and-such - Or Such - Such Matters - Each Such - Such Cases - With Such - For Such