Translation of "suffer a wrong" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

And I have done nothing wrong and don't deserve to suffer.'
И я ни в чем не виноват, и мне незачем страдать!
The wrong doers will then be told 'Suffer now the abiding chastisement.
Потом будет сказано тем, которые причинили несправедливость (самим себе) (своим неверием) Вкушайте наказание вечности!
The wrong doers will then be told 'Suffer now the abiding chastisement.
Потом скажут тем, которые несправедливы Попробуйте наказания вечности!
The wrong doers will then be told 'Suffer now the abiding chastisement.
Потом будет сказано тем, кто поступал несправедливо Вкусите вечные мучения! Разве вам не воздается только за то, что вы совершали?
The wrong doers will then be told 'Suffer now the abiding chastisement.
Потом будет сказано тем, кто поступал несправедливо Вкусите вечные мучения!
The wrong doers will then be told 'Suffer now the abiding chastisement.
В День воскресения неверным, отрицающим Судный час, которые нанесли себе вред, скажут Вкусите вечное наказание.
The wrong doers will then be told 'Suffer now the abiding chastisement.
Потом будет сказано тем, кто был несправедлив Вкусите вечной муки!
The wrong doers will then be told 'Suffer now the abiding chastisement.
И скажут тогда тем, что были беззаконны Познайте вечной муки вкус!
The wrong doers will then be told 'Suffer now the abiding chastisement.
Тогда этим беззаконникам будет сказано Наслаждайтесь вечной мукою!
I suffer and you suffer.
Я страдаю, ты страдаешь.
If I suffer, you suffer.
Ваши мучения в отместку за мои.
Each will enjoy what (good) he earns, as indeed each will suffer from (the wrong) he does.
Ей душе (будет) то (благо), что она приобрела ее благодеяния не будут уменьшены , и против нее то (зло), что она приобрела для себя грех не будет возложен на кого то другого . (О,) Господь наш!
Each will enjoy what (good) he earns, as indeed each will suffer from (the wrong) he does.
Ей то, что она приобрела, и против нее то, что она приобрела для себя. Господи наш!
Each will enjoy what (good) he earns, as indeed each will suffer from (the wrong) he does.
Ему достанется то, что он приобрел, и против него будет то, что он приобрел. Господь наш!
Each will enjoy what (good) he earns, as indeed each will suffer from (the wrong) he does.
Каждой душе то, что она приобрела награда за добро и наказание за зло. Вы, которые уверовали, обратитесь к Аллаху и просите Господи наш!
Each will enjoy what (good) he earns, as indeed each will suffer from (the wrong) he does.
Добрые деяния идут на пользу ему, злые деяния идут ему во вред. Верующие говорят Господи наш!
Suffer the Children, Suffer the Country
Страдают дети страдает страна
These people suffer a lot.
Эти люди много страдают.
They suffer a miserable existence.
Они ведут жалкий образ жизни.
Seeing one of them suffer wrong, he defended him, and avenged him who was oppressed, striking the Egyptian.
И, увидев одного из них обижаемого, вступился и отмстил за оскорбленного, поразив Египтянина.
I suffer from a stomach ache.
Я страдаю от боли в животе.
I suffer for love, I suffer for love.
Я страдаю от любви, я страдаю за любовь.
And seeing one of them suffer wrong, he defended him, and avenged him that was oppressed, and smote the Egyptian
И, увидев одного из них обижаемого, вступился и отмстил за оскорбленного, поразив Египтянина.
If you suffer, they shall also suffer like you.
Если вы (о, верующие) страдаете (от войны), то и они неверующие страдают так же, как и вы страдаете.
If you suffer, they shall also suffer like you.
После этого Аллах сообщил о двух факторах, которые укрепляют сердца правоверных. Первый из них заключается в том, что если правоверные испытывают боль, усталость и страдают от ран, то такие же трудности выпадают на долю их врагов.
If you suffer, they shall also suffer like you.
Если вы страдаете, то они тоже страдают так, как страдаете вы.
If you suffer, they shall also suffer like you.
Нет сомнения в том, что война страдание. Если вы страдаете от горя, которое она несёт, они также страдают от неё.
If you suffer, they shall also suffer like you.
Если вы страдаете, то они страдают так же.
I discovered when we suffer, we suffer as equals.
Я обнаружил, что когда мы страдаем, мы страдаем одинаково.
We want a person who made others suffer to suffer as well, preferably in equal measure.
Мы хотим, чтобы человек, который заставил других страдать, страдал, желательно, в равной мере.
God does not burden a soul beyond capacity. Each will enjoy what (good) he earns, as indeed each will suffer from (the wrong) he does.
И не возложит Бог на душу груз, Что больше, чем она поднимет Окупит доброе Он ей сполна, Сполна накажет за дурное. Владыка наш!
God does not burden a soul beyond capacity. Each will enjoy what (good) he earns, as indeed each will suffer from (the wrong) he does.
Бог обязывает душу только к тому, что для неё удобоисполнимо для неё то, что приобрела она и против неё то, что приобрела она. Господи наш!
How a man can suffer from love
Как может человек Страдать от любви.
How a man can suffer from love
Как человек Может страдать от любви,
I suffer, but we grow when we suffer, she said. Secretly, I am still hoping for a miracle.
Мне сложно, но трудности меняют нас к лучшему, говорит Акарчешме Тайком я все еще надеюсь на чудо.
The children suffer and the teachers suffer because of these conditions.
В этих условиях страдают и дети и учителя.
I wanted to see him suffer like he'd made me suffer.
Я хотел, чтобы он страдал также, как страдал я.
Tom will suffer.
Том будет страдать.
Tom didn't suffer.
Том не страдал.
Did they suffer?
Они страдали?
Women suffer from
К сдерживающим факторам, в частности, следует отнести
He didn't suffer.
Он не мучился.
Make her suffer.
Заставим страдать.
Let her suffer.
Пусть помучается.
...suffer fools gladly.
...охотно терпеть неразумных.

 

Related searches : Suffer Wrong - Suffer A Relapse - Suffer A Fate - Suffer A Stroke - Suffer A Setback - Suffer A Decline - Suffer A Defeat - Suffer A Delay - Suffer A Loss - Suffer A Shock - Suffer A Trauma - Suffer A Miscarriage