Translation of "sufficient in law" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
These two Acts are sufficient to ensure that Artarticleicle 4 is implemented in Norwegian the law. | Эти два Закона являются достаточными для обеспечения осуществления положений статьи 4 в законодательном порядке. |
According to Iraq, statistical evidence that damage must have occurred is not sufficient in any private law system. | Поэтому Ирак настаивает на том, что все претензии в отношении компенсации за временную утрату некоммерческих экологических ресурсов должны быть отклонены. |
It was not sufficient to state that the law did not discriminate but discrimination was experienced in practice. | Недостаточно заявить, что нет законов, допускающих дискриминацию, но на практике она существует. |
In Arizona, citizens can, by gathering a sufficient number of signatures, put a proposed law to a direct popular vote. | В Аризоне, жители штата, собрав достаточное количество подписей в поддержку законопроекта, могут вынести его на публичное голосование. |
In international human rights law, intent is not a decisive factor in proving discrimination the effects, and more particularly the disproportionate impact of discrimination are sufficient. | В международном праве прав человека элемент намерения не является определяющим для доказывания факта дискриминации достаточны последствия дискриминации, и в частности ее несоразмерное воздействие59. |
It's sufficient. | Этого достаточно. |
They form a sufficient critical mass, and have sufficient infrastructure undertaking R D in science and technology. | снижение уровня загрязненности и очистка воды для питьевых целей биологическими способами, т.е. |
Support developing countries by providing a sufficient increase in aid of sufficient quality and arriving with sufficient speed to enable them to achieve the Millennium Development Goals | поддерживать развивающиеся страны путем достаточного увеличения объема помощи достаточного качества, оказываемой с достаточной оперативностью, с тем чтобы они могли достичь цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия. |
Trust in God. God is sufficient as guardian. | И (полностью) полагайся на Аллаха и Аллах достаточен как покровитель Он хранит того, кто уповает на Него ! |
For he thinks he is sufficient in himself. | от того, что видит (самого) себя разбогатевшим. |
Trust in God. God is sufficient as guardian. | И полагайся на Аллаха Аллах достаточный покровитель! |
For he thinks he is sufficient in himself. | от того, что видит тебя разбогатевшим. |
For he thinks he is sufficient in himself. | когда ему кажется, что он ни в чем не нуждается. |
Trust in God. God is sufficient as guardian. | Уповай на Аллаха, и довольно того, что Аллах является Попечителем и Хранителем! |
For he thinks he is sufficient in himself. | и возносится перед своим Господом, и становится высокомерным, видя себя разбогатевшим и обладающим имуществом. |
Trust in God. God is sufficient as guardian. | Полагайся на Аллаха только Аллах да будет твоим покровителем. |
For he thinks he is sufficient in himself. | как только покажется ему, что он ни в чем не нуждается. |
Trust in God. God is sufficient as guardian. | И полагайся только на Аллаха, Его, как покровителя, довольно! |
For he thinks he is sufficient in himself. | Себе приписывая все, чем он богат и знатен. |
Trust in God. God is sufficient as guardian. | Уповай на Бога Бог есть достаточный заступник. |
For he thinks he is sufficient in himself. | Когда видит себя разбогатевшим. |
Sufficient and effective investment of resources in reform | Достаточность и эффективность ресурсов, инвестируемых в реформы |
They're self sufficient. | Они самодостаточны. |
(d) Sufficient funds. | d) Достаточное финансирование. |
It is sufficient. | Хватит уже. |
Mr. Field (United States) suggested that it might be sufficient for the relevant passage in the Guide to Enactment of the Model Law to be incorporated in the commentary. | Г н Филд (Соединенные Штаты Америки) считает, что, возможно, будет достаточно включить в комментарий соответствующую часть текста, содер жащегося в Руководстве по применению Типового закона. |
In April 1893, the legislature passed a law requiring that communities which issued bonds should also have a plan to collect sufficient taxes to pay the interest. | В апреле 1893 года был принят закон, требующий от объединений, выпустивших облигации, иметь план, как получить достаточно прибыли, чтобы заплатить по ним проценты. |
The Law on the System of Payments and the monitoring authority of the Central Bank are sufficient to carry out such supervision. | Законом О платежно расчетных системах и надзорным органом Центрального банка в достаточной мере обеспечивается такой надзор. |
We would like to underline that of course any designation should be supported by sufficient evidence, and the rule of law should be respected, implying sufficient safeguarding of the rights of the person or entities involved. | Мы хотели бы подчеркнуть, что любое решение о включении в список должно быть подкреплено достаточными доказательствами и что необходимо уважать правовые нормы, что подразумевает обеспечение соблюдения надлежащих гарантий прав лиц или образований, о которых идет речь. |
Immediate family member meaning spouse, parents, children, siblings, mothers in law, fathers in law, sons in law, daughters in law, brothers in law, sisters in law and anyone (other than domestic employees) who shares the candidate's home. | c К непосредственным членам семьи относятся супруги, родители, дети, братья и сестры, теща, свекровь, тесть, свекор, зять, невестка, деверь, шурин, золовка, невестка, свояченица или любое лицо (за исключением домашней прислуги), которое проживает в доме кандидата. |
God is sufficient as a Protector, and God is sufficient as a Supporter. | Довольно того, что Аллах является Покровителем! Довольно того, что Аллах является Помощником! |
God is sufficient as a Protector, and God is sufficient as a Supporter. | Не просите ничьего покровительства, кроме Его покровительства. Довольно в Аллахе Защитника и Помощника! |
God is sufficient as a Protector, and God is sufficient as a Supporter. | Только Аллах ваш попечитель, и только Аллах может помочь вам. |
Allah is sufficient as a Guardian, and Allah is sufficient as a Supporter. | Довольно того, что Аллах является Покровителем! Довольно того, что Аллах является Помощником! |
Allah is sufficient as a Guardian, and Allah is sufficient as a Supporter. | Не просите ничьего покровительства, кроме Его покровительства. Довольно в Аллахе Защитника и Помощника! |
Allah is sufficient as a Guardian, and Allah is sufficient as a Supporter. | Только Аллах ваш попечитель, и только Аллах может помочь вам. |
Necessary But Not Sufficient . | Necessary But Not Sufficient. |
But the self sufficient, | Что же касается того, кто не нуждается (в Вере, Истинном Знании и в твоем призыве), |
But the self sufficient, | А вот тот, кто богат, |
But the self sufficient, | Тому, кто решил, что он ни в чем не нуждается, |
But the self sufficient, | А тому, кто не верил в Аллаха, полагаясь на своё могущество и имущество, |
But the self sufficient, | А к тому, кто богат, |
But the self sufficient, | Тому же, кто богат (и знатен), |
But the self sufficient, | Кто богат, |
He is self sufficient! | Он Самый Богатый (и ни в чем не нуждается)! |
Related searches : In-law - In Law - In Sufficient Way - Sufficient In Itself - In Sufficient Quantities - In Sufficient Detail - In Sufficient Time - Self-sufficient In Energy - Fraud In Law - Graduation In Law - Knowledge In Law - Arbitration In Law - Grandmother In Law