Translation of "in sufficient time" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

For the time being, these arrangements have been sufficient.
До настоящего времени подобные меры были достаточными.
There was not sufficient time to review the whole text.
Для рассмотрения всего текста времени оказалось недостаточно.
The Cuban paper therefore deserved sufficient time for careful consideration.
Поэтому кубинский документ заслуживает тщательного изучения.
This will allow sufficient time for transmission to the Fifth Committee.
Таким образом, есть достаточно времени для предоставления мнений в письменном виде в Пятый Комитет.
Lastly, while acknowledging that cultural change took time, she stressed that time alone was not sufficient.
В заключение, признавая, что изменение культуры требует времени, она подчеркивает, что одного только времени будет недостаточно.
5. Sufficient time should be allocated for these meetings in order to encourage a thorough dialogue.
5. Для проведения этих встреч следует выделить достаточно времени, с тем чтобы способствовать подробному обсуждению вопросов.
The efforts at that time, unfortunately, did not prove to be sufficient.
К сожалению, в тот период усилия оказались недостаточными.
Media are advised to arrive early to allow sufficient time for screening.
Представителям СМИ рекомендуется приходить пораньше, с тем чтобы без спешки пройти необходимую проверку.
Relevant offices in the organizations had already emphasized the need for sufficient time to amend their systems.
Соответствующие подразделения в организациях уже подчеркнули необходимость предоставления достаточного времени для внесения изменений в свои системы.
This report was submitted late in order to allow the expert sufficient time to complete her research.
Существуют здравые доводы в пользу вовлечения в этот процесс всех сторон через добровольные структуры при одновременном введении принудительного режима.
The Committee should allocate sufficient time to review implementation with the relevant stakeholders.
Комитету следует предоставить достаточное время для анализа хода осуществления с участием соответствующих заинтересованных сторон.
(c) To allow for sufficient time for each stage of the procurement process
с) предусматривать достаточное время для каждого этапа процесса закупок
But, no doubt, we should all take sufficient time to ponder these matters.
Несомненно, однако, что необходимо достаточное время, чтобы взвесить все эти соображения.
There would be sufficient time to undertake such an in depth review between COP 1 and COP 2.
38. Имеется достаточно времени для проведения такого углубленного рассмотрения в период между КС 1 и КС 2.
Sufficient time is needed for pre trial hearings, deliberation on motions and judgement writing.
Необходимо также достаточное время для проведения судебных слушаний, обсуждения ходатайств и составления решений.
Unfortunately there is not sufficient time during the session to enable individual country presentations.
К сожалению, на сессии невозможно выделить время для заслушивания этих сообщений.
Each CRIC session must ensure sufficient time for the deliberation of all key topics.
b) на каждой сессии КРОК должно быть предусмотрено достаточное время для проработки всех основных тематических вопросов.
For a genuine exchange between very divergent groups sufficient resources and time were indispensable.
Для проведения полноценных обменов между различными группами требуется достаточное количество ресурсов и времени.
In order to sustain high performance levels, sufficient time and resources must be secured on a more permanent basis.
Чтобы сохранить высокий исполнительский уровень, необходимо выделять достаточное время и ресурсы на более постоянной основе.
The time limits set must give organisationorganizations sufficient time to familiarizse themselves with the subject matter and discuss the matter internally.
Устанавливаемые сроки должны давать организациям достаточно времени для ознакомления с вопросом и проведения его внутреннего обсуждения.
It also provides a sufficient amount of time to train teachers to teach all subjects in Estonian in current Russian medium schools.
В нем также предусматриваются достаточные сроки для подготовки учителей к преподаванию в нынешних русскоязычных школах всех предметов на эстонском языке.
In order to give potential vendors sufficient time to prepare proposals, submissions are to be received by 23 December 2005.
С целью предоставления потенциальным подрядчикам достаточного времени для подготовки предложений представления должны быть получены до 23 декабря 2005 года.
It's sufficient.
Этого достаточно.
The Subcommittee should continue giving priority to that matter by allocating to it sufficient discussion time.
Подкомитету следует и впредь уделять первоочередное внимание этому вопросу, выделяя достаточное время для его обсуждения.
They form a sufficient critical mass, and have sufficient infrastructure undertaking R D in science and technology.
снижение уровня загрязненности и очистка воды для питьевых целей биологическими способами, т.е.
His alleged arrests in 1995, 1998 and 2000 had no sufficient link in time to establish a present risk of persecution or ill treatment.
Его предполагаемые аресты в 1995, 1998 и 2000 годах были слишком удалены по времени, чтобы свидетельствовать о ныне существующем риске преследования или жестокого обращения.
Given sufficient time, oxygen, and water, any iron mass will eventually convert entirely to rust and disintegrate.
При наличии кислорода и воды и достаточном времени любая масса железа в конечном итоге преобразуется полностью в ржавчину и разрушается.
Unfortunately, the Sixteenth Meeting of the Parties did not have sufficient time to consider this issue carefully.
К сожалению, у шестнадцатого Совещания Сторон не было достаточно времени для обстоятельного рассмотрения этого вопроса.
For the first time in this crisis, the European authorities would undertake an operation for which they have more than sufficient resources.
Впервые за время этого кризиса европейские власти провели бы операцию, для которой они бы имели более чем достаточно ресурсов.
Support developing countries by providing a sufficient increase in aid of sufficient quality and arriving with sufficient speed to enable them to achieve the Millennium Development Goals
поддерживать развивающиеся страны путем достаточного увеличения объема помощи достаточного качества, оказываемой с достаточной оперативностью, с тем чтобы они могли достичь цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
Implementation plans should allow sufficient time to give all actors and stakeholders affected time to adjust to the changes and make the necessary investments.
Планы внедрения должны предоставлять достаточное время всем участникам для приспособления к новым условиям и осуществления необходимых инвестиций.
Trust in God. God is sufficient as guardian.
И (полностью) полагайся на Аллаха и Аллах достаточен как покровитель Он хранит того, кто уповает на Него !
For he thinks he is sufficient in himself.
от того, что видит (самого) себя разбогатевшим.
Trust in God. God is sufficient as guardian.
И полагайся на Аллаха Аллах достаточный покровитель!
For he thinks he is sufficient in himself.
от того, что видит тебя разбогатевшим.
For he thinks he is sufficient in himself.
когда ему кажется, что он ни в чем не нуждается.
Trust in God. God is sufficient as guardian.
Уповай на Аллаха, и довольно того, что Аллах является Попечителем и Хранителем!
For he thinks he is sufficient in himself.
и возносится перед своим Господом, и становится высокомерным, видя себя разбогатевшим и обладающим имуществом.
Trust in God. God is sufficient as guardian.
Полагайся на Аллаха только Аллах да будет твоим покровителем.
For he thinks he is sufficient in himself.
как только покажется ему, что он ни в чем не нуждается.
Trust in God. God is sufficient as guardian.
И полагайся только на Аллаха, Его, как покровителя, довольно!
For he thinks he is sufficient in himself.
Себе приписывая все, чем он богат и знатен.
Trust in God. God is sufficient as guardian.
Уповай на Бога Бог есть достаточный заступник.
For he thinks he is sufficient in himself.
Когда видит себя разбогатевшим.
Sufficient and effective investment of resources in reform
Достаточность и эффективность ресурсов, инвестируемых в реформы

 

Related searches : Time Sufficient - Sufficient Time - Given Sufficient Time - Allocate Sufficient Time - Sufficient Time Period - Devote Sufficient Time - Sufficient Lead Time - Not Sufficient Time - Allow Sufficient Time - With Sufficient Time - Take Sufficient Time - In Sufficient Way - Sufficient In Law - Sufficient In Itself