Translation of "sufficient legal basis" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Basis - translation : Legal - translation : Sufficient - translation : Sufficient legal basis - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Apparently, the present Convention already provides the sufficient legal basis for a strict authorization procedure. | По видимому, нынешняя Конвенция уже и так обеспечивает достаточную правовую базу для осуществления жесткой процедуры предоставления разрешения. |
Right to Education The Legal Basis | Право на образование правовые основы |
Such restriction lacks any legal basis. | Это условие не имеет правовых оснований. |
insufficient, incomplete or unclear legal basis | Мы будем продолжать работу по |
What is the legal basis for extradition? | Какая существует юридическая база для выдачи? |
But voluntary contributions alone are not sufficient as a basis. | Однако добровольные взносы не являются сами по себе достаточной базой. |
2. Strengthening the international legal basis for collaboration | 2. Укрепление международно правовой основы |
Legal basis and experience of all subsidiary bodies that | Правовая основа и опыт всех вспомогательных органов, которые |
3. Legal basis and experience of all subsidiary bodies | 3. Правовая основа и опыт всех вспомогательных органов, которые |
What legal basis should a national drugs observatory have? | Какую правовую основу должна иметь деятельность национального наблюдательного центра по наркотикам? |
Delivering emergency humanitarian assistance was also risky, and required sufficient legal protection. | Оказание чрезвычайной гуманитарной помощи также является рискованным, и оно требует правовой защиты в достаточном объеме. |
(If yes, what is the legal basis for those systems? | (Если да, то какова правовая основа этих систем? |
(If yes, what is the legal basis for those systems? | (Если да, то как какова правовая основа для этих систем? |
(If yes, what is the legal basis for those systems? | (Если да, то какова правовая основа этих систем? |
(If yes, what is the legal basis for those systems? | (Если да, то как какова правовая основа для этих систем? |
This Convention provides a good legal basis for such cooperation. | Эта Конвенция предоставляет хорошую правовую основу для такого сотрудничества. |
They should form the accepted basis for legal and institutional reform across a diversity of legal systems. | Эти принципы должны составить согласованную основу для юридической и институциональной реформы всего разнообразия правовых систем. |
The Legal Committee specifically notes that there is still a difference of opinion as to whether article 62 of the Convention (on optimum utilization and conservation of living resources) provides a sufficient legal basis for imposing regional safety standards. | Юридический комитет особо отметил сохранение разногласий в том, дает ли статья 62 Конвенции (об оптимальном использовании и сохранении живых ресурсов) достаточную правовую основу для обязательного следования региональным стандартам безопасности. |
Contracts are drawn up on an ad hoc basis when sufficient funds are available. | Контракты готовятся на индивидуальной основе при наличии достаточных средств. |
Under normal conditions, when in service at home, troop commanders receive sufficient legal support. | В нормальных обстоятельствах, проходя службу в своей стране, войсковые командиры получают достаточную правовую поддержку. |
Consequently, the basis for the author's conviction was not contractual but legal. | Таким образом, осуждение автора имеет не договорное, а правовое основание. |
Binding nature of i2. International agreements legal basis for their compulsory action | Обязательный характер международных соглашений |
The Convention constitutes the legal basis for the realization of this goal. | Данная Конвенция представляет собой правовую основу для достижения этой цели. |
A female lawyer also provides legal services on an ad hoc basis. | Кроме того, в особых случаях предусматривается оказание юридической помощи женщиной юристом. |
There continues to be no legal basis for postsecondary nonuniversity vocational education. | Попрежнему, отсутствует законодательная основа неуниверситетского профессионального образования на базе среднего. |
Customary inflation forecasts and economic analysis alone are not a sufficient basis for monetary policy decisions. | Обычные прогнозы по инфляции и экономический анализ сами по себе не являются достаточной основой для решений по денежно кредитной политике. |
I am of the opinion that a sufficient basis exists for a formal investigation, he said. | Я придерживаюсь мнения, что существует достаточные основания для официального расследования, сказал он. |
Ms. Veloso did not receive sufficient legal services or the right to translators, and had no legal representation at all stages of their trials. | Г же Велосо не получила в должном объеме помощь юристов и переводчиков, также у нее не было юридического представителя на всех этапах процесса. |
The Armenian allegation about a blockade had no legal basis and was untrue. | Утверждения Армении о введении блокады лишены юридических оснований и не соответствуют действительности. |
The source alleges that Mr. al Zu'bi's detention is without any legal basis. | Источник утверждает, что содержание под стражей г на аз Зуби не имеет под собой правовых оснований. |
General legal framework serving as the basis for the protection of human rights | Общая законодательная база, служащая основой для защиты прав человека |
The legal basis governing activities in that field had practically not been elaborated. | Правовая база, регулирующая деятельность в этой области, практически не разработана. |
A legal basis underlies the TACIS programme which is established at EU level. | На уровне руководства Европейского Союза определяется правовая основа, которая служит базой для выполнения программы ТАСИС. |
(a) Strengthening of the foundations of the right to education in national legal systems on the basis of international legal obligations | а) укреплению основ права на образование в национальных правовых системах на базе международных правовых обязательств |
the domestic legal basis to implement the asset freeze required by the resolutions above | Пункт III, замораживание финансовых и экономических активов |
Its application varies on a case by case basis in every separate legal system. | Вопрос о его применении решается в каждой правовой системе на индивидуальной основе. |
The legal basis of the export control system of Tajikistan is now being developed. | Юридическая база системы экспортного контроля Таджикистана в настоящее время развивается. |
quot There is no legal basis for taking the steps proposed by this resolution. | Никакой правовой основы для принятия шагов, предложенных в этой резолюции, нет. |
The speedy return of persons with no legal basis for remaining in a country | c) немедленной репатриации лиц, не имеющих законного основания для пребывания в той или иной стране |
In general, these legal documents have created the legal basis to better ensure human rights in general and women's rights in particular. | приложение 2). В своей совокупности эти правовые документы создали правовую основу для более эффективного обеспечения прав человека в целом и прав женщин в частности. |
Three legal advisors of the district government allegedly explained to the mayor by letter that his notice was lacking a proper legal basis. | Три юрисконсульта земельного правительства, как сообщается, объяснили мэру в письме, что его постановление не имеет под собой необходимых правовых оснований. |
The legal basis for military intervention may be weak, but Syria is no Iraq, either. | Возможно, правовых оснований для военного вторжения может быть недостаточно, но и Сирия это не Ирак. |
Lastly, the intent is to prepare the basis for eventual future diplomatic or legal counteraction . | И, наконец, речь идет о намерении подготовить основу для возможного будущего дипломатического или правового взаимодействия . |
In that regard, we have discussed the legal basis for taking measures in those areas. | В этой связи мы обсуждаем правовую основу для принятия мер в этих районах. |
The process may use the report as a basis for negotiation of the legal framework. | Процесс может использовать этот доклад в качестве основы для переговоров о международно правовой базе. |
Related searches : Sufficient Basis - Legal Basis - Sufficient Data Basis - Sufficient Legal Interest - No Legal Basis - Appropriate Legal Basis - Explicit Legal Basis - Strong Legal Basis - A Legal Basis - Lacks Legal Basis - Firm Legal Basis - Legal Basis For - Sound Legal Basis - Provide Legal Basis