Translation of "supposed to have" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

They're supposed to have magic powers.
Считалось, что они обладают магической силой.
You're not supposed to have this key.
У тебя не должно быть этого ключа.
You're not supposed to have this key.
У вас не должно быть этого ключа.
Our kangaroo supposed to have two legs.
У нашей кенгуру должна быть 2 ноги.
I'm supposed to have been in Florida.
По идее я был во Флориде,..
We're supposed to have dinner with them.
Пригласили посмотреть достопрмечательности, а потом поужинать.
Moose is supposed to have buried his bankroll.
Лось как предполагается, похоронили его банкролл.
But he isn't supposed to have a bruise.
Но у него не должно быть кровоподтека.
What are they supposed to have done anyway?
Что они натворили?
I'm supposed to have an advantage up here.
У меня есть преимущество.
It was supposed to have promoted risk sharing globally.
Предполагалось, что таким образом разделение риска будет происходить глобально.
I have no idea what I'm supposed to do.
Понятия не имею, что мне надо сделать.
Yes, but what exactly is supposed to have happened?
Всё понятно, но какова, всетаки, наша легенда?
I'm supposed to have come in through these windows.
Предположим, я влез через окно.
This is the kidney transplant I was never supposed to have.
Это пересаженная почка, которую, как подразумевалось, я никогда не получу.
I imagine that dress is supposed to have a chilling effect.
Полагаю, это платье должно было произвести охлаждающий эффект.
What's the basis of this guilt complex you're supposed to have?
O, чтo ж, тoгдa в чeм ocнoвa твoeгo кoмплeкca вины? Oн нe гoвopил тeбe?
Where's this bloke who is supposed to have stolen the bike?
Итак, где тот парень с велосипедом?
It was supposed to be a place for people to have some rest.
Он должен был быть местом, где люди могут немного отдохнуть.
Australians are supposed to have a relaxed and laid back attitude to life.
Считается, что у австралийцев непринуждённое и вальяжное отношение к жизни.
We were supposed to have a bite before he went back to school.
Он месяц твердит об этом.
Titian was supposed to have painted up to 10 to 15 layers of paint.
(Ж) Считается, что Тициан наносил от 10 до 15 слоев.
They are supposed to have bright futures with hope and great potential.
У них должно быть яркое будущее с множеством надежд и большим потенциалом.
Why are we supposed to have a connection with every single painting?
Почему это мы должны любоваться каждой картиной?
Who's missing and supposed to have run off with Eddie Mars' wife?
Который, по слухам, сбежал с женой Эдди Марса.
What you're supposed to do is you're supposed to take a screen shot.
Вам нужно сделать снимок экрана.
He's supposed to know.
Он должен был знать.
The supposed transfer of risk would turn out to have been a mirage.
Предполагаемая передача рисков может оказаться миражом.
Did you have any theories about what happened, or was supposed to happen?
У вас есть соображения, что произошло? Или что могло произойти?
I'm supposed to have a brain, a training, a science for helping people.
Я полагал, что у меня достаточно ума, знаний и сноровки, чтобы помогать людям.
He's supposed to be my second. He's supposed to be on my side, isn't he?
Считается, что он должен быть на моей стороне?
He was supposed to come.
Он должен был прийти.
It's supposed to snow tomorrow.
Завтра должен пойти снег.
It's not supposed to happen.
Это не должно произойти.
It's supposed to rain tonight.
Предполагается, что сегодня ночью пойдет дождь.
It's supposed to rain tonight.
Предполагается, что сегодня вечером пойдет дождь.
It's supposed to rain tonight.
Предполагается, что ночью пойдет дождь.
It's supposed to rain tonight.
Предполагается, что вечером пойдет дождь.
You're supposed to be relaxing.
Тебе полагается расслабляться.
You're supposed to be relaxing.
Тебе полагается расслабиться.
You're supposed to be working.
Ты, по идее, должен работать.
You're supposed to be working.
Вы, по идее, должны работать.
It wasn't supposed to happen.
Этого не должно было случиться.
That's what's supposed to happen.
Это то, что и должно происходить.
When's that supposed to happen?
Когда это должно произойти?

 

Related searches : Have Been Supposed - We Have Supposed - Supposed You Have - I Have Supposed - Supposed To Care - Being Supposed To - Supposed To Move - Supposed To Think - Supposed To Last - Supposed To Participate - Supposed To Leave - Supposed To Reach - Supposed To Start