Translation of "surpass" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Surpass - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I'm going to surpass myself. Don't. | Я превзойду самого себя. |
You surpass them like a queen | Ты превосходишь, как королева. |
and proving you can surpass me. | Пытаетесь доказать, что можете меня превзойти. |
I can't surpass what I've achieved now. | Невозможно превзойти то, чего я уже достиг. |
My goal is to surpass everything he's accomplished. | Моя цель превзойти все его достижения. |
We'll try to surpass that, won't we, Hughes? | Мы попробуем превзойти лимит, верно, Хьюз? |
It is projected to surpass 19 million by 2025. | Согласно прогнозам, численность населения Малави превысит 19 миллионов к 2025 году. |
By 2050, the global population will surpass nine billion. | К 2050 году население планеты превысит девять миллиардов. |
Exports of tropical value added products surpass primary products | Экспорт тропических лесных товаров с добавленной стоимостью превысил соответствующий показатель по товарам первичной обработки Тенденции развития торговли лесоматериалами тропических пород в 2003 2004 годах |
Ship emissions would surpass those from land based sources. | Выбросы при морских перевозках превысят объемы выбросов из наземных источников. |
Fifty years ago, we said we would surpass the UK and the US within 15 years, now we say we will surpass the US in 30 years. | Пятьдесят лет назад мы говорили, что мы обгоним США и Великобританию через 15 лет, сейчас мы говорим, что обгоним США через 30 лет. |
Lee believes he can surpass the natural talents of others through hard work and passion throughout the series, he attempts to surpass Neji Hyuga, who is labeled a genius . | Ли считает, что он может превзойти природные таланты других людей благодаря упорному труду и страсти в течение всего сериала он пытается превзойти Нэдзи Хьюгу, который считается гением . |
This year, China will surpass the US in emissions of greenhouse gases. | В этом году Китай превзойдет США по выбросам парниковых газов. |
India will pull ahead of France by 2020 and surpass Germany by 2023. | Индия обойдет Францию к 2020 и Германию к 2023 году. |
Thus, the victory of Russian Alina Bivol didn't enable her to surpass Buksa. | Таким образом, победа россиянки Алины Бивол не позволила ей догнать Буксу. |
India is poised to surpass China and become the world's most populous country. | Индия вот вот обгонит Китай и станет самой многонаселённой страной мира. |
And what you can see is that nearly all the spider draglines surpass them. | И что мы видим почти все волокна паучего шелка превосходят их. |
Goldman Sachs has projected that China, the Chinese economy, will surpass that of the U.S. | Голдман Сакс сделал прогноз, что Китай, китайская экономика, превзойдет экономику США |
Proposals The target of 3GPP LTE Advanced is to reach and surpass the ITU requirements. | LTE Advanced был утверждён ITU и завершён 3GPP в марте 2011 года. |
As a result, France is likely soon to surpass Sweden as the world s highest public spender. | В результате Франция может скоро обойти Швецию, заняв первое место в мире по уровню государственных расходов. |
After all, Antipov absolutely had to win in the 13th round in order to surpass the leader. | Ведь Антипову, чтобы догнать лидера, нужно было непременно выигрывать в 13 м туре. |
Goldman Sachs has projected that China, the Chinese economy, will surpass that of the U.S. by 2027. | Голдман Сакс сделал прогноз, что Китай, китайская экономика, превзойдет экономику США к 2027 году. |
But the consequences of a military adventure in Iran would far surpass those of the war in Iraq. | Однако последствия военной авантюры в Иране будут гораздо серьезнее последствий войны в Ираке. |
Of this public assistance to the banks, which surpass 100 billion euros, over 43 billion are already gone. | Уже подсчитано, что из государственной поддержки банков в размере более 100 миллиардов евро около 43 миллиардов евро уже потеряно. |
Among retired players, only Michael Jordan, Elgin Baylor and Wilt Chamberlain surpass his 27.0 points per game average. | Среди игроков, завершивших свою карьеру, только Майкл Джордан, Элджин Бэйлор и Уилт Чемберлен набирали в среднем более 27 очков за игру. |
India s population of 1.2 billion is four times that of the US, and likely to surpass China s by 2025. | Население Индии составляет 1,2 миллиарда человек, что в четыре раза больше, чем население США, и, вероятно, к 2025 году оно превысит население Китая. |
In winter, the density of PM10 in the air can surpass the permitted limit by more than ten times. | Зимой, плотность PM10 в воздухе может превзойти допустимую норму в более чем 10 раз. |
Though not the city's first high rise, it was the first building to surpass the spire of Trinity Church. | Хотя это была не первая в городе высотка, Нью Йорк уорлд билдинг был первым зданием, превзошедшим по высоте 85 метровую церковь Троицы. |
Sulphur emissions from ships will soon surpass land emissions in Europe and NOx emissions will be of increasing significance. | Скоро в Европе объем выбросов серы с судов превзойдет объем ее выбросов с суши, а объем выбросов NOx этой категории будет увеличиваться. |
Both are surely aware that China s surging exports last year helped it surpass the US as Europe s largest foreign supplier. | Оба полностью отдают себе отчет в том, что благодаря возросшим объемам экспорта Китай в прошлом году заменил США в качестве основного иностранного поставщика Европы. |
As he mentioned in 1957, he predicted it would take 15 years to catch up with or surpass the UK. | Как он упомянул в 1957 году, на то, чтобы догнать и перегнать Великобританию и США должно уйти 15 лет. |
Officials social welfare and the deterioration of the environment has surpassed the US, what else do you need to surpass? | По уровню благосостояния чиновников и разрушения окружающей среды мы уже обогнали США, в каком еще смысле вы хотите их обогнать? |
Statistics Between 2005 and 2010, the number of web users doubled, and was expected to surpass two billion in 2010. | В период с 2005 по 2010 год количество веб пользователей удвоилось и достигло отметки двух миллиардов. |
Businessland founder David Norman predicted that sales of the NeXT Computer would surpass sales of Compaq computers after 12 months. | Дэвид Норман (), основатель BusinessLand, прогнозировал, что продажи NeXT Computer превзойдут продажи компьютеров Compaq в течение 12 месяцев. |
On 6 March 2014, Gallagher predicted that the game will surpass 6 million units by the end of the month. | Ожидаемая отметка в 6 миллионов проданных экземпляров была достигнута к концу марта 2014 года. |
Indeed, the investment bank Goldman Sachs expects the Chinese economy s total size to surpass that of the United States by 2027. | В действительности, инвестиционный банк Goldman Sachs ожидает, что общий объем китайской экономики превысит объем экономики Соединенных Штатов к 2027 году. |
It is therefore an opportune moment for the CD to surpass its current stalemate and to respond to the world's expectations. | И поэтому сейчас у нас подходящий момент для того, чтобы КР преодолела свой нынешний застой и откликнулась на мировые ожидания. |
In point of fact, in some cases these documents even surpass relevant international standards, like in the field of minority rights. | В некоторых отношениях эти внутригосударственные документы фактически даже превосходят соответствующие международные стандарты, как, например, в области прав меньшинств. |
CAMBRIDGE In the 1950 s, many Americans feared that the Soviet Union would surpass the United States as the world s leading power. | КЕМБРИДЖ. В 1950 х годах многие американцы боялись, что Советский Союз превзойдет Соединенные Штаты как ведущую державу в мире. |
Moreover, the Organization is now embarked upon activities which far surpass the traditional peace keeping concepts to which we had grown accustomed. | К тому же Организация сейчас приняла на вооружение такие формы деятельности, которые резко расходятся с привычными нам традиционными представлениями об усилиях по поддержанию мира. |
Applications that surpass this amount must be signed by his superior or even by a superior branch or the bank's head office. | Заявления, превышающие этот лимит, должны подписываться его начальником или даже вышестоящим отделением, либо головным офисом банка. |
Indeed, by 2020, Chinese emissions could be more than triple those of Europe and even surpass those of the US and Europe combined. | Действительно, к 2020 году выбросы Китая могут втрое превысить европейские показатели и даже превзойти показатели США и Европы вместе взятых. |
Moreover, with a population of 1.2 billion people, India is four times larger than the US, and likely to surpass China by 2025. | Более того, с населением 1,2 миллиарда человек, Индия в четыре раза больше, чем США, и, скорее всего, к 2025 году превзойдет Китай. |
China is not just competing with the United States, but has also done research on the time it will take to surpass them. | Китай не просто конкурирует с США, но также рассчитал время, когда он опередит Штаты. |
Despite their relatively small size, urban farms grow a surprising amount of food, with yields that often surpass those of their rural cousins. | Несмотря на относительно небольшие размеры, городские фермы отличаются поразительной урожайностью, зачастую даже превосходящей показатели загородных сельхозпредприятий. |
Related searches : Surpass Expectations - Surpass Oneself - Surpass Threshold - Far Surpass - Will Surpass - Surpass Level - Surpass Requirements - Surpass The Competition - Surpass A Threshold - Set To Surpass - Surpass The Mark - Surpass All Expectations