Translation of "tackling issues" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
International financial institutions play an important role in tackling environmental issues. | Важную роль в решении вопросов экологии играют международные финансовые учреждения. |
Indeed, the role of the United Nations in tackling these issues is pivotal. | В их решении Организация Объединенных Наций незаменима. |
But by tackling a range of issues together, we clearly achieved a great deal. | Однако, совместно решая широкий круг вопросов, мы, несомненно, добились многого. |
It's nothing to do with tackling some of these huge issues we're facing today. | Так что тут ничего общего с решением тех огромных проблем, которые мы имеем сегодня. |
It's nothing to do with tackling some of these huge issues we're facing today. | И ничего не поделаешь с решением некоторых из тех огромных проблем с которыми мы столкнулись сегодня. |
The Bonn Copenhagen Declarations were, it stated, a unique example of a positive joint approach to tackling minority issues. | Оно заявило, что Боннская и Копенгагенская декларации представляют собой уникальный пример конструктивного совместного подхода к решению проблем меньшинств. |
The High Breed, from Bristol, claim hip hop moved away from its origins of political messages and tackling social issues. | The High Breed из Бристоля утверждает, что хип хоп отошел от своих исходных политических сообщений и споров о социальных проблемах. |
The president...shall assist the country in tackling the biggest issues they will determine the fate of Icelanders for decades. | Кандидат Арнорсдоттир считает, что президент не должен вмешиваться в решение важных, противоречивых вопросов, таких как вступление в ЕС. |
Indonesia saw the United Nations as the only universal organization capable of tackling both development and peace and security issues. | По мнению Индонезии, Организация Объединенных Наций является единственной всемирной организацией, способной решать как задачи развития, так и задачи обеспечения мира и безопасности. |
Bellamy defended his side's tackling and said they just focused on their contact when tackling. | Беллами защищал перехват мяча своей командой и заявил, что они просто были сосредоточены на контакте , перехватывая мяч. |
Box 6.13 Tackling non payment | Вставка 6.13 Решение вопроса неплатежей |
Intercountry cooperation can also be effective in tackling sensitive issues such as cross border trafficking and commercial sexual exploitation of children. | Межстрановое сотрудничество также может быть эффективным при решении деликатных вопросов, таких, как трансграничная торговля и сексуальная эксплуатация детей в коммерческих целях. |
Together they have also been able to deliberate on strategies for tackling problems that drive conflicts, such as cross border security issues. | В результате совместных усилий им также удалось выработать стратегию для решения проблем, которые приводят к конфликтам, таких, как, например, трансграничные вопросы, связанные с безопасностью. |
It is hoped that that the Palestinian Authority will commit itself to tackling a number of outstanding issues in its own plan. | Ожидается, что в рамках своего собственного плана Палестинская администрация возьмет на себя обязательство по решению ряда остающихся вопросов. |
Tackling emissions from non ETS sectors | Снижение выбросов в секторах, не охваченных ЕСТВ |
Tackling the problem will require innovative approaches. | Решение проблемы потребует инновационных подходов. |
(c) Tackling the problem extent of responses | c) меры по решению проблемы масштабы ответных мер |
Over the past quinquennium, the Council has dealt with gender issues, not only in its periodic thematic debates, but also in tackling country specific situations. | В течение последнего пятилетия Совет занимался рассмотрением гендерных вопросов не только в рамках своих периодических тематических прений, но также и ходе урегулирования ситуаций в ряде конкретных стран. |
ESCAP serves as the only comprehensive regional intergovernmental forum in Asia and the Pacific for tackling interrelated development issues within a coherent and integrated framework. | ЭСКАТО является единственным в Азиатско Тихоокеанском регионе всеобъемлющим региональным межправительственным форумом по решению взаимосвязанных вопросов развития на согласованной и комплексной основе. |
China attaches great importance to tackling climate change. | Китай придает большое значение разрешению проблемы изменения климата. |
A. Tackling problems in the State of Chiapas | Решение проблем в штате Чьяпас |
72. Tackling pension reform would not be easy. | 72. Реформа пенсионных систем не будет проходить легко. |
And the good news is today we are tackling the big issues, of cars and the environment not only at Ford, but really as an industry. | А хорошая новость в том, что сегодня мы уже боремся с серьезной проблемой автомобилей и окружающей среды. И не только в нашей компании, но и в индустрии в целом. |
Labour market performances, key to tackling poverty, also diverged. | В развитии рынков труда, которое имеет ключевое значение для борьбы с нищетой, тенденции также разошлись. |
There are two key elements to tackling the threat. | Устранение угрозы включает два равных по важности основных элемента |
By tackling the impossible, you make the impossible possible. | Принимаясь за невозможное, вы делаете это невозможное возможным. |
...is capable of tackling a job of such importance. | ...способен выполнять работу такой важности. |
Tackling global poverty, addressing climate change, fighting terrorism and protecting human rights these are not issues that only one group or one region has an interest in resolving. | Решение проблемы глобальной нищеты, рассмотрение изменений вопроса об изменении климата, борьба с террористами, защита прав человека это вопросы, в решении которых заинтересованы не только одна какая либо группа стран или один какой либо регион. |
But that, of course, means tackling all important aspects of reform in parallel and not shying away from issues that are more controversial such as Security Council reform. | Но это, естественно, означает одновременное решение всех важных аспектов реформы, а не увиливание от решения вопросов, которые носят более спорный характер, таких как, например, реформа Совета Безопасности. |
In our efforts to pursue people centred development, we must put a premium on tackling those national and transnational issues that have a direct impact on people's welfare. | В наших усилиях по развитию, ориентированному на удовлетворение потребностей человека, мы должны обратить основное внимание на решение тех национальных и международных проблем, которые оказывают непосредственное воздействие на благосостояние человека. |
In combating violence against women, tackling domestic violence took precedence. | В борьбе с насилием в отношении женщин решение проблемы насилия в семье имеет первостепенное значение. |
Strict precautions and measures are strictly exercised when tackling incidents. | Строго соблюдаются жесткие меры предосторожности при возникновении инцидентов. |
Because it gives us a new way of tackling problems. | Потому что это позволяет нам по новому подходить к решению проблем. |
We endorse the premise that progress in tackling the most important global problems can only be achieved if the issues of development, security and human rights are addressed jointly. | Мы поддерживаем предпосылку о том, что прогресс в решении наиболее важных глобальных проблем может быть достигнут только путем комплексного решения проблем в области развития, безопасности и соблюдения прав человека. |
Intercountry cooperation and the involvement of groups, such as parliamentarians, can be effective in tackling such sensitive issues as cross border trafficking and the commercial sexual exploitation of children. | Сотрудничество между странами и участие различных групп, таких, как парламентарии, может способствовать успешному решению таких сложных проблем, как трансграничная торговля детьми и сексуальная эксплуатация детей в коммерческих целях. |
A. Tackling problems in the State of Chiapas 91 93 19 | СОДЕРЖАНИЕ (продолжение) |
Tackling the problems of acid rain and ground level ozone 3. | Борьбе с проблемами кислотных дождей и концентрацией озона в приземном слое атмосферы 3. |
With specific regard to Cameroon, the Government is tackling that with determination. | Говоря конкретно, что касается Камеруна, то наше правительство решительно продвигается к достижению этой цели. |
The importance of tackling police behaviour through training and sensitization was emphasized. | Подчеркивалось важное значение рассмотрения вопроса о поведении сотрудников полиции в рамках профессиональной и информационной подготовки. |
Tackling gender based violence must be a key component of prevention strategies. | Ключевым компонентом стратегий предупреждения является борьба с насилием в отношении женщин. |
Chile believed that international cooperation was essential in tackling the drug problem. | 25. Чили считает, что для решения проблемы наркотиков крайне важное значение имеет международное сотрудничество. |
What is the largest naval contingent tackling the issue of Somali pirates? | Чей морской контингент был крупнейшим при решении проблем с пиратами Сомали? |
Korea is pursuing a more active role in tackling global issues such as international peace and security, disarmament, the eradication of poverty, protection of the environment and efficient utilization of natural resources. | Корея стремится играть более активную роль в решении глобальных вопросов таких, как международный мир и безопасность, разоружение, ликвидация нищеты, защита окружающей среды и эффективное использования природных ресурсов. |
Longer run challenges include increasing oil production and tackling Iraq's huge outstanding debt. | Долгосрочной целью является увеличение производства нефти и выплата огромного невыплаченного долга Ирака. |
But tackling the social and economic problems demands more organized and profound action. | Но решение социальных и экономических проблем требует более организованных и глубоких действий. |
Related searches : Tackling Challenges - Tackling Fraud - Is Tackling - Tackling Crime - By Tackling - For Tackling - Tackling Poverty - In Tackling - Tackling Together - Tackling Questions - Tackling Violence - Tackling Diseases - Tackling This Issue