Translation of "tackling poverty" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Labour market performances, key to tackling poverty, also diverged.
В развитии рынков труда, которое имеет ключевое значение для борьбы с нищетой, тенденции также разошлись.
Low income countries and those tackling the problem of widespread poverty also need special attention.
Страны с низким уровнем дохода, а также страны, которые решают проблему массовой нищеты, также требуют особого внимания.
In fact, tackling poverty and unemployment is a prerequisite for the struggle against the production and use of narcotic drugs.
По сути, решение проблем бедности и безработицы предварительное условие для ведения борьбы против производства и использования наркотических средств.
Bellamy defended his side's tackling and said they just focused on their contact when tackling.
Беллами защищал перехват мяча своей командой и заявил, что они просто были сосредоточены на контакте , перехватывая мяч.
Box 6.13 Tackling non payment
Вставка 6.13 Решение вопроса неплатежей
The experiences of China, East Asia and India have been a powerful demonstration that rapid progress can be made in tackling poverty.
Опыт Китая, Восточной Азии и Индии убедительно продемонстрировал возможность быстрого прогресса в решении проблемы нищеты.
Mongolia joined those delegations that had highlighted the importance of tackling the underlying causes of crimes such as poverty, marginalization and inequality.
Монголия присоединяется к тем государствам, которые указывали на необходимость борьбы с нищетой, маргинализацией и неравенством, этими основополагающими причинами преступности.
This was evident at the world summit, where leader after leader from all over the world stressed the importance of tackling poverty.
Это стало очевидным на всемирном саммите, где руководители разных стран мира в один голос подчеркивали значение борьбы с нищетой.
Tackling poverty must not be interpreted as a philanthropic activity, but rather as one which helped women to build capacities and self esteem.
Борьбу с нищетой следует воспринимать не как филантропическую деятельность, а как средство увеличения возможностей и повышения самоуважения женщин.
Tackling emissions from non ETS sectors
Снижение выбросов в секторах, не охваченных ЕСТВ
The importance of ODA, particularly for the most disadvantaged countries, for tackling the Millennium Development Goals, including the many dimensions of poverty, was emphasized.
Было подчеркнуто важное значение ОПР, особенно для наиболее обездоленных стран, для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, включая многие аспекты проблемы нищеты.
In general, however, a programme for employment expansion may be the most effective way of tackling extreme poverty as a denial of human rights.
Однако в целом программа расширения занятости может обеспечивать наиболее эффективный способ подхода к проблеме крайней нищеты как к отказу в осуществлении прав человека.
Tackling the problem will require innovative approaches.
Решение проблемы потребует инновационных подходов.
(c) Tackling the problem extent of responses
c) меры по решению проблемы масштабы ответных мер
Social development was the only way of really tackling the roots of poverty among children and effectively addressing the economic and social problems affecting them.
Социальное развитие является единственным путем реального устранения коренных причин нищеты среди детей и эффективного решения экономических и социальных проблем, с которыми они сталкиваются.
Five years ago, world leaders adopted here in this room the Millennium Declaration under which they resolutely committed to tackling the immense challenge of poverty.
Пять лет назад в этом зале лидеры стран мира приняли Декларацию тысячелетия и взяли на себя твердое обязательство разрешить сложнейшую проблему нищеты.
The major challenges in my country are tackling extreme poverty and health care, which affect the neediest sectors of the population indigenous people and small farmers.
К числу главных задач, стоящих перед моей страной, относятся борьба с крайней нищетой и обеспечение здравоохранения, которые затрагивают самые бедные слои населения коренное население и мелких фермеров.
China attaches great importance to tackling climate change.
Китай придает большое значение разрешению проблемы изменения климата.
A. Tackling problems in the State of Chiapas
Решение проблем в штате Чьяпас
72. Tackling pension reform would not be easy.
72. Реформа пенсионных систем не будет проходить легко.
Tackling poverty became one of the priorities of López Mateos s government, and during his presidency social welfare investments reached a historical peak of 19.2 of total investment.
Одним из приоритетов администрации Матеоса стала борьба с бедностью, социальные инвестиции достигли своего максимума, выйдя на показатель в 19,2 от общего объема инвестиций.
We will work to undertake the full range of our responsibilities and roles, from tackling poverty and hunger to promoting human rights and bridging the digital divide.
Мы будем стремиться выполнять все свои обязательства и играть необходимую роль в самых различных областях, начиная от борьбы с нищетой и голодом до содействия осуществлению прав человека и сокращению цифрового разрыва.
Given the direct relationship between illicit crop cultivation and poverty, it would be impossible to reduce drug trafficking without tackling problems such as unemployment, hunger and violence.
Нельзя сократить оборот наркотиков без решения таких проблем, как безработица, голод и насилие, так как существует прямая взаимосвязь между посевами и нищетой.
There are two key elements to tackling the threat.
Устранение угрозы включает два равных по важности основных элемента
By tackling the impossible, you make the impossible possible.
Принимаясь за невозможное, вы делаете это невозможное возможным.
...is capable of tackling a job of such importance.
...способен выполнять работу такой важности.
Whatever else might divide development economists, they are in broad agreement that rapid and sustained economic growth is a sine qua non for tackling abject levels of poverty.
А. Управление процессом роста накопление и структурные изменения
Tackling global poverty, addressing climate change, fighting terrorism and protecting human rights these are not issues that only one group or one region has an interest in resolving.
Решение проблемы глобальной нищеты, рассмотрение изменений вопроса об изменении климата, борьба с террористами, защита прав человека  это вопросы, в решении которых заинтересованы не только одна какая либо группа стран или один какой либо регион.
In combating violence against women, tackling domestic violence took precedence.
В борьбе с насилием в отношении женщин решение проблемы насилия в семье имеет первостепенное значение.
Strict precautions and measures are strictly exercised when tackling incidents.
Строго соблюдаются жесткие меры предосторожности при возникновении инцидентов.
Because it gives us a new way of tackling problems.
Потому что это позволяет нам по новому подходить к решению проблем.
Today, Oxfam Canada works with over 100 partner organizations in developing countries, tackling the root causes of poverty and inequity and helping people to create self reliant and sustainable communities.
На сегодня Оксфэм Канада сотрудничает с более чем 100 организациями партнёрами в развивающихся странах с целью устранения коренных причин бедности и неравенства и помощи людям в создании самостоятельных и устойчивых сообществ.
When tackling low incomes in agriculture a monetary poverty line is can be a very useful yardstick against which the circumstances of farm households, families or individuals can be compared.
МЕТОДЫ ИЗМЕРЕНИЯ МАСШТАБОВ БЕДНОСТИ СРЕДИ ДОМАШНИХ ХОЗЯЙСТВ
A. Tackling problems in the State of Chiapas 91 93 19
СОДЕРЖАНИЕ (продолжение)
Tackling the problems of acid rain and ground level ozone 3.
Борьбе с проблемами кислотных дождей и концентрацией озона в приземном слое атмосферы 3.
International financial institutions play an important role in tackling environmental issues.
Важную роль в решении вопросов экологии играют международные финансовые учреждения.
Korea is pursuing a more active role in tackling global issues such as international peace and security, disarmament, the eradication of poverty, protection of the environment and efficient utilization of natural resources.
Корея стремится играть более активную роль в решении глобальных вопросов таких, как международный мир и безопасность, разоружение, ликвидация нищеты, защита окружающей среды и эффективное использования природных ресурсов.
(k) Concept of poverty (definition of extreme poverty, widespread poverty, absolute poverty and relative poverty)
k) концепция нищеты (определение крайней нищеты, широко распространенной нищеты, абсолютной и относительной нищеты)
With specific regard to Cameroon, the Government is tackling that with determination.
Говоря конкретно, что касается Камеруна, то наше правительство решительно продвигается к достижению этой цели.
The importance of tackling police behaviour through training and sensitization was emphasized.
Подчеркивалось важное значение рассмотрения вопроса о поведении сотрудников полиции в рамках профессиональной и информационной подготовки.
Tackling gender based violence must be a key component of prevention strategies.
Ключевым компонентом стратегий предупреждения является борьба с насилием в отношении женщин.
Chile believed that international cooperation was essential in tackling the drug problem.
25. Чили считает, что для решения проблемы наркотиков крайне важное значение имеет международное сотрудничество.
What is the largest naval contingent tackling the issue of Somali pirates?
Чей морской контингент был крупнейшим при решении проблем с пиратами Сомали?
The view was expressed that the eradication of poverty was a key element in tackling the world's drug problem and that alternative development projects had a major role to play in that endeavour.
Было высказано мнение, что искоренение нищеты является ключевым элементом решения мировой проблемы наркотиков и что в этих усилиях важная роль принадлежит проектам альтернативного развития.
Longer run challenges include increasing oil production and tackling Iraq's huge outstanding debt.
Долгосрочной целью является увеличение производства нефти и выплата огромного невыплаченного долга Ирака.

 

Related searches : Tackling Issues - Tackling Challenges - Tackling Fraud - Is Tackling - Tackling Crime - By Tackling - For Tackling - In Tackling - Tackling Together - Tackling Questions - Tackling Violence - Tackling Diseases