Translation of "tackling this issue" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

What is the largest naval contingent tackling the issue of Somali pirates?
Чей морской контингент был крупнейшим при решении проблем с пиратами Сомали?
The Secretariat among other groups will have to shoulder an onerous responsibility in tackling this issue, particularly in preparing the required reports.
Секретариату в числе прочих групп придется взять на себя обременительную обязанность решения этого вопроса, в частности в том что касается подготовки необходимых докладов.
Approval by the association s foreign ministers may come in September, with ASEAN leaders tackling the issue in October.
Этот документ может быть одобрен министрами иностранных дел ассоциации уже в сентябре, а лидеры АСЕАН займутся этой проблемой в октябре.
This was effective in demonstrating that the ECO was serious about tackling the non payment issue and has since resulted in an improved payment pattern.
Таким об разом, ОЭП эффективно продемонстрировала серьезность своих намерений относительно борьбы с неплатежами, после чего порядок в оплате повысился.
This is just one of many ways of tackling a calculation like this.
Это лишь один из многих методов подсчёта.
Bellamy defended his side's tackling and said they just focused on their contact when tackling.
Беллами защищал перехват мяча своей командой и заявил, что они просто были сосредоточены на контакте , перехватывая мяч.
Box 6.13 Tackling non payment
Вставка 6.13 Решение вопроса неплатежей
Tackling this on stage is a way to make people think about it.
Борьба с этим на сцене является способом заставить людей подумать об этом .
Tackling emissions from non ETS sectors
Снижение выбросов в секторах, не охваченных ЕСТВ
The Special Rapporteur is pleased to note that some progress has been made by the Government in tackling the issue of human trafficking.
Специальный докладчик с удовлетворением отмечает определенный прогресс, достигнутый правительством в деле решения проблемы торговли людьми.
13. There has, up to now, been little international cooperation on the broad issue of tackling the vast and global land mine problem.
13. До настоящего времени достаточно широкого международного сотрудничества по всем аспектам широкой глобальной проблемы наземных мин не происходит.
My delegation looks forward to the Agency apos s contribution to tackling this problem.
Моя делегация с нетерпением ожидает вклада Агентства в решение этой проблемы.
We need a disruptive technology, we need to really revolutionize how we're tackling this.
(М3) Нужны революционные технологии, (М3) совершенно новый подход к этой задаче.
This issue looks
Этот вопрос выглядит
Tackling the problem will require innovative approaches.
Решение проблемы потребует инновационных подходов.
(c) Tackling the problem extent of responses
c) меры по решению проблемы масштабы ответных мер
The seriousness of China on this issue, and now India, the enthusiasm of Brazil and others in the emerging markets to participate in tackling climate change all of this offers a huge opportunity that should be grasped.
Серьезное отношение Китая к этому вопросу, а сейчас и Индии, энтузиазм Бразилии и других стран развивающегося рынка в отношении участия в решении проблем изменения климата все это дает огромные возможности, которые должны быть использованы.
Officials in Central and Eastern Europe should pay heed to recent comments by the UK s Home Office, which said that harm reduction underpins every element of our approach to tackling this complex issue.
Чиновникам стран центральной и восточной Европы следует обратить внимание на недавние комментарии министерства внутренних дел Великобритании, которое заявило, что уменьшение вреда лежит в каждом элементе нашего подхода к решению этой сложной проблемы .
This issue with me.
Позвольте мне позаботиться о нем!
It turns out that one can use two different naive bayes models for tackling this problem.
Оказывается что можно использовать две различные модели наивного алгоритма байеса для решения данной проблемы.
China attaches great importance to tackling climate change.
Китай придает большое значение разрешению проблемы изменения климата.
A. Tackling problems in the State of Chiapas
Решение проблем в штате Чьяпас
72. Tackling pension reform would not be easy.
72. Реформа пенсионных систем не будет проходить легко.
This is our opinion on this issue.
Это наше мнение по данной проблеме.
The ICRC is therefore participating with great interest in various working groups which are tackling this major issue, both in the Department of Humanitarian Affairs and within the framework of the United Nations Development Programme.
МККК в этой связи с большой заинтересованностью участвует в деятельности различных рабочих групп, которые занимаются этой важной проблемой, как в Департаменте по гуманитарным вопросам, так и в рамках Программы развития Организации Объединенных Наций.
On October 8th, 28 European interior ministers met in Luxembourg with the intention of tackling the issue of the rescue of immigrants on the EU's Mediterranean coast.
8 октября 28 европейских министров внутренних дел встретились в Люксембурге, чтобы найти решение проблемы спасения иммигрантов на Средиземноморском побережье ЕС.
Canada welcomes the intent and actions of the Transitional Government of Haiti in tackling that issue, including through its plan to establish a national commission on DDR.
Канада приветствует намерения и действия переходного правительства Гаити в плане решения этой проблемы, в том числе с помощью его плана по созданию национальной комиссии по РДР.
In Malta, the problem of domestic violence had only recently been the focus of public debate and the Government was tackling that issue with a multidisciplinary approach.
На Мальте проблема насилия в семье лишь недавно оказалась в фокусе общественной дискуссии, и правительство решает этот вопрос на основе многодисциплинарного подхода.
This is not an issue of the government or Islam, this is a moral issue...
Это не проблема правительства или ислама, это моральная проблема...
I encourage you to come, learn, and become aware about this issue, this devastating issue.
Я призываю вас прийти и узнать больше об этой проблеме, этой ужасающей проблеме.
This is a moral issue.
Это вопрос нравственный.
Why is this an issue?
Почему это проблема?
This is a key issue.
Это основополагающий вопрос.
This issue required further analysis.
Этот вопрос требует дальнейшего изучения.
This issue has been distorted.
Реальная ситуация искажена.
This is a key issue.
Это ключевой момент.
This is a solvable issue.
Эта задача выполнима.
This issue isn't just theoretical.
Это не просто теоретическая проблема.
This is a moral issue.
Это вопрос нравственный.
Labour market performances, key to tackling poverty, also diverged.
В развитии рынков труда, которое имеет ключевое значение для борьбы с нищетой, тенденции также разошлись.
There are two key elements to tackling the threat.
Устранение угрозы включает два равных по важности основных элемента
By tackling the impossible, you make the impossible possible.
Принимаясь за невозможное, вы делаете это невозможное возможным.
...is capable of tackling a job of such importance.
...способен выполнять работу такой важности.
Its adoption also augurs well for maintaining the momentum of active dialogue among Member States on tackling the issue of illicit brokering in small arms and light weapons.
Его принятие создает также хорошие предпосылки для продолжения активного диалога между государствами членами в целях решения вопроса о незаконном посредничестве в торговле стрелковым оружием и легкими вооружениями.
This would help depoliticize the issue.
Esto ayudaría a despolitizar la cuestión.

 

Related searches : This Issue - Tackling Issues - Tackling Challenges - Tackling Fraud - Is Tackling - Tackling Crime - By Tackling - For Tackling - Tackling Poverty - In Tackling - Tackling Together - Tackling Questions - Tackling Violence