Translation of "take decisions effectively" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Decisions - translation : Effectively - translation : Take - translation : Take decisions effectively - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
F. The right to participate effectively in decisions ) | F. Право реально участвовать в принятии решений на |
F. The right to participate effectively in decisions | F. Право реально участвовать в принятии решений на |
take decisions 25 7 | для принятия решения КС 1 25 7 |
F. The right to participate effectively in decisions on the national level | F. Право реально участвовать в принятии решений на национальном уровне |
We will now take decisions on draft decisions I and II. | Мы сейчас примем решения по проектам решений I и II. |
You can't take these decisions lightly. | Это не те решения, которые можно принимать так легко. |
The decisions of the Economic and Social Council could be followed up more effectively if, in the first instance, there were fewer decisions. | Решения Экономического и Социального Совета могли бы выполняться более эффективно, если бы, во первых, принималось меньше решений. |
The Committee must take a number of decisions. | Комитет должен принять ряд решений. |
Group discussions take place on 'decisions' and 'reactions'. | Используется метод групповой дискуссии при принятии решений и определении реакции. |
The Board shall strive to take decisions by consensus. | Совет стремится к принятию решений на основе консенсуса. |
The decisions we take here will have far reaching consequences. | Принимаемые нами здесь решения будут иметь далеко идущие последствия. |
They also help companies take informed business and investment decisions. | Они помогают также компаниям принимать взвешенные деловые и инвестиционные решения. |
The Committee needed to take a number of important decisions. | Комитету необходимо принять ряд важных решений. |
(c) The Presidency shall take all its decisions by consensus. | с) Президиум принимает все свои решения консенсусом. |
These very fundamental decisions will take you down various branches. | Эти решения подведут вас к разным ветвям. |
This opinion acquires great significance when related to the feasibility of effectively applying and controlling revenue policy decisions. | Их мнения приобретают особо важное значение, когда речь идет об эффективном применении и контроле за реализацией решений, связанных с политикой государственных сборов. |
1. The Tribunal shall take all decisions by a majority vote. | 1. Трибунал выносит все решения большинством голосов. |
We will now take decisions on draft resolutions I to III. | Мы приступаем к принятию решения по проектам резолюций I III. |
We will now take decisions on draft resolutions I and II. | Мы сейчас примем решения по проектам резолюций I и II. |
A. Scenario (a) Insufficient information for COP 1 to take decisions | А. Сценарий а) недостаточная информация для принятия решения на КС 1 |
Thirdly, the wider is the extent of understanding about Council decisions, the greater will be their acceptance and the better the prospect of decisions being efficiently and effectively implemented. | В третьих, чем выше степень понимания в отношении решений, принимаемых Советом, тем шире будет их признание и тем лучше будет перспектива того, что эти решения будут эффективно и действенно выполняться. |
We let the doctors make all the decisions, take the driver's seat. | Мы уступили кресло водителя врачам, позволили им самим принимать все решения. |
In this regard, we must take decisions regarding our future work programme. | В этой связи мы должны принять решения в отношении нашей будущей программы работы. |
The Council was expected to take some crucial decisions concerning the situation. | Ожидалось, что Совет примет ряд критически важных решений в отношении сложившейся ситуации. |
Some of the decisions taken in Rio have already begun to take effect. | Некоторые из решений, принятых в Рио, уже начали приносить результаты. |
The TEC will take decisions on a 75 per cent majority. The South | ПИС будет принимать решения большинством в 75 процентов голосов. |
We let the doctors make all the decisions and take the driver's seat. | Мы уступили кресло водителя врачам, позволили им самим принимать все решения. |
It's visible in very big companies, where people are afraid to take decisions. | Это заметно в больших компаниях, где люди боятся принимать решения. |
Its decisions must become more action oriented, and must be communicated quickly and effectively to the United Nations operations on the ground. | Его решения должны носить более практический характер и быстро и эффективно доводиться до сведения операций Организации Объединенных Наций на местах. |
It has therefore to serve hard and to serve effectively in order to take the game. | Поэтому оно должно работать упорно и эффективно для того, чтобы стать победителем в этой игре. |
Participation control. Allow workers to take part in decisions or actions affecting their jobs | Участие Контроль. Предоставьте служащим возможность принимать участие в принятии решений или действий, оказывающих влияние на их работу |
It binds Russia and includes few enough participants to take quick decisions when necessary. | Она также включает Россию и имеет достаточно небольшое число участников для быстрого принятия решений в случае необходимости. |
Leadership needs time to take and implement unpopular decisions as well as popular ones. | Правительству всегда нужно время, чтобы реализовывать популярные и непопулярные реформы. |
The Acting President We shall now take decisions on draft resolutions I through V. | Исполняющий обязанности Председателя (говорит по английски) Сейчас мы приступаем к принятию решения по проектам резолюций I V. |
We gathered in Cairo to take decisions that will leave our imprint on history. | Мы собрались в Каире для того, чтобы принять решения, которые войдут в анналы истории. |
Delegations should avoid introducing new amendments at meetings convened to take decisions on proposals. | Следует избегать предоставления делегациями новых поправок на тех заседаниях, на которых они должны принимать решения по данным предложениям. |
The Governments in the subregion should urgently take all possible steps to effectively address these critical problems. | Правительствам стран субрегиона следует незамедлительно принять все возможные меры для эффективного решения этих очень серьезных проблем. |
The Council shall endeavour to take all decisions and to make all recommendations by consensus. | Совет стремится принимать все решения и выносить все рекомендации на основе консенсуса. |
Like most organizations with such voting structures, IFAD strives to take its decisions by consensus. | Как и большинство организаций, применяющих такие структуры распределения голосов, МФСР старается принимать свои решения консенсусом. |
The Assembly will now proceed to take decisions on the various recommendations of the Committee. | Сейчас Ассамблея переходит к принятию решений по различным рекомендациям Комитета. |
The Assembly will now proceed to take decisions on the various recommendations of the Committee. | Ассамблея сейчас приступит к принятию решений по различным рекомендациям Комитета. |
Now public authorities have to take decisions about loans. There are areas with greater priority. | Существуют и более приоритетные направления. |
While the Secretary General, as chief administrative officer of the United Nations, was empowered to take decisions that affected the staff of the Organization, it was not clear that he could take decisions affecting Member States. | Генеральный секретарь как главное административное лицо Организации Объединенных Наций имеет право принимать решения, оказывающие влияние на сотрудников Организации, но из этого не следует, что он может принимать решения, сказывающиеся на государствах членах. |
The adoption of that draft resolution would also have a practical result a more representative Council would adopt more legitimate, forceful and effectively implemented decisions. | Принятие этого проекта резолюции будет иметь и практический результат более представительный Совет сможет принимать более легитимные, решительные и эффективно осуществляемые решения. |
If the decisions of the Council are to be accepted as legitimate and effectively implemented, the Council needs to better represent the world of today. | Если мы действительно хотим, чтобы решения Совета имели законную силу и эффективно выполнялись, он должен в большей степени соответствовать реальностям современного мира. |
Related searches : Take Final Decisions - Take Important Decisions - Take Better Decisions - Operate Effectively - Compete Effectively - Effectively Address - Respond Effectively - Function Effectively - Effectively Connected - Address Effectively - Effectively Terminated - Effectively Work