Translation of "take in conjunction" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Conjunction
союз
Conjunction
Соединение
Conjunction
СоюзThe grammatical type of a word
Content conjunction
Конъюнкция вложенных условий
Staff assessment rates used in conjunction
Ставки налогообложения персонала, применяемые к валовым базовым окладам
2238 2239 Triple conjunction of Jupiter and Saturn (whose last triple conjunction was in 1981).
2238 2239 тройное соединение Юпитера и Сатурна (последнее тройное соединение Юпитера и Сатурна было в 1981 году).
In 2008, Jay McCarrol, in conjunction with Here!
В 2008 году Джей МакКэрролл, совместно с Here!
Staff assessment rates used in conjunction with
Ставки налогообложения персонала, применяемые
2. In conjunction with indigenous peoples, States shall take effective measures to recognize and protect the exercise of these rights.
2. Совместно с коренными народами государства принимают действенные меры, в целях признания и защиты осуществления этих прав.
Recommends that training on the use of United Nations human rights mechanisms should take place in conjunction with these meetings
рекомендует организовать в увязке с проведением таких совещаний учебные мероприятия по вопросам использования правозащитных механизмов Организации Объединенных Наций
This review should take place in conjunction with the annual review in accordance with the relevant procedures in paragraphs 115 to 117 below.
Данное рассмотрение проводится в связи с ежегодным рассмотрением и в соответствии с процедурами, изложенными в пунктах 18 20 ниже.
Use in conjunction with other sensors is preferable.
Предпочтительно их использование в сочетании с другими датчиками.
(f) Conjunction of waterways
f) пересечение водных путей
Externally driven or top down decentralization must take place at an appropriate pace, and in conjunction with adequate capacity and institution building.
Процесс децентрализации, стимулируемый изнутри или сверху вниз , должен осуществляться надлежащими темпами и в сочетании с надлежащим укреплением потенциала и институциональной основы.
Quotas are set in conjunction with territorial potential. 2.
Нормы устанавливаются во взаимодействии с потенциальными покупателями районов. 2.
Also reaffirming the necessity to take into account sanitation in complementarity with water, in conjunction with the International Decade for Action, Water for Life , 2005 2015,
вновь подтверждая также необходимость того, чтобы в связи с проведением Международного десятилетия действий Вода для жизни , 2005 2015 годы, внимание уделялось не только вопросам водных ресурсов, но и вопросам санитарии,
This would take the form of a one or two day meeting of designated national authorities in conjunction with a regularly scheduled CSP meeting.
Эта работа примет форму проведения в течение одного или двух дней совещания назначенных национальных органов в связи с организацией заранее намеченного совещания СКП.
Private companies have been working in conjunction with local communities.
Частные компании работали рука об руку с местными общинами.
Citrix released MetaFrame 1.0 in conjunction with Terminal Server Edition.
В результате появилось решение Windows Terminal Server Edition.
Soon afterwards he began to write plays, occasionally in conjunction.
Вскоре после этого он начал пробовать самостоятельно писать пьесы .
2 (c) in conjunction with art. 7, para. 1 (c)).
Official Records of the Economic and Social Council, 2003, Supplement No.
The statement should be read in conjunction with that message.
Заявление должно быть зачитано совместно с этим посланием.
B. Staff assessment rates for use in conjunction with gross
персонала 105 В. Ставки налогообложения персонала для использования в соче
In conjunction with our Canadian colleagues, we've set this up.
Он был запущен в сотрудничестве с нашими коллегами из Канады.
Africans have to do it, in conjunction with everyone else.
Африканский народ должен это сделать совместно со всеми нами.
The CIO also needs to take a serious look at information security in conjunction with the CIOs of other countries (since cybercrime knows no borders).
ДИТ также должен серьезно взглянуть на информационную безопасность вместе с ДИТами из других стран (поскольку киберпреступность не знает границ).
MONUC and ONUB, in conjunction with local authorities, are coordinating investigations to identify the authors of these tracts and to take appropriate action against them.
МООНДРК и ОНЮБ совместно с местными властями координируют проведение расследования с целью выявления авторов этих листовок и принятия соответствующих мер против них.
conjunction with the income replacement approach
применения подхода, основанного на замещении дохода (коэффи
RTP is used in conjunction with the RTP Control Protocol (RTCP).
Протокол RTP () работает на прикладном уровне и используется при передаче трафика реального времени.
In conjunction with this, each squadron was divided into two lochoi.
Наёмники разделялись на лохосы по 512 человек в каждом.
This will be continually done, in conjunction with staff performance reviews.
Такая работа будет проводиться на постоянной основе вместе с анализом результатов работы персонала.
X. PROPOSED STAFF ASSESSMENT RATES TO BE USED IN CONJUNCTION WITH
В СОЧЕТАНИИ СО СТАВКАМИ ВАЛОВЫХ БАЗОВЫХ ОКЛАДОВ СОТРУДНИКОВ
We had the spelling bee in conjunction with the Gwomeus Club.
Мы организовали конкурс правописания совместно с Клубом Гвомеус.
The findings and recommendations were developed In conjunction with. Russian partners.
Реко мендации вырабатывались с участием российских партнеров.
Can this be used in conjunction with other scripts in a negative manner?
Может ли она использоваться в совокупности с другими программами для реализации злого умысла?
Most funds will be used in the 60 priority countries, with leveraging to take place for the far greater funding needed to reach Target 10 in conjunction with partners.
Большая часть финансовых средств будет затрачена на деятельность в 60 приоритетных странах, при этом совместно с партнерами будут приняты меры по привлечению дополнительных средств, необходимых для достижения целевого показателя 10.
2221 Triple conjunction of Mars and Saturn.
2221 год тройное соединение Марса и Сатурна.
The vehicle was announced in conjunction with the 2008 Woodward Dream Cruise.
Серия была представлена вместе с событием Woodward Dream Cruise 2008 года.
They allow workers rest from work, usually in conjunction with special occasions.
Они позволяют работникам отдохнуть от работы в связи с особыми случаями.
Staff assessment rates to be used in conjunction with gross base salaries
Ставки налогообложения персонала, используемые в сочетании с валовыми базовыми окладами
Disarmament should, therefore, only be envisaged in conjunction with the political process.
Поэтому вопрос о разоружении следует рассматривать только в увязке с политическим процессом.
Similar workshops are planned in conjunction with the other regional preparatory meetings.
Аналогичные семинары планируется провести в связи с другими региональными подготовительными совещаниями.
Brazil is also developing two remote sensing satellites in conjunction with China.
Бразилия также разрабатывает два спутника дистанционного зондирования совместно с Китаем.
Revival In 2006, Warner Music Group reactivated Atco Records in conjunction with Rhino Entertainment.
В 2006 году Warner Music Group возобновила ATCO Records в связке с Rhino Entertainment.
In April 2005, the Group travelled to Haiti in conjunction with the Security Council.
В апреле 2005 года Группа побывала на Гаити в связи с направлением туда миссии Совета Безопасности.

 

Related searches : In Conjunction - Held In Conjunction - In Conjunction Therewith - Used In Conjunction - Read In Conjunction - Work In Conjunction - In This Conjunction - Working In Conjunction - Taken In Conjunction - In Close Conjunction - Works In Conjunction - Use In Conjunction - In Conjunction With