Translation of "take you around" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Take a look around you.
Оглянись вокруг себя.
Take a look around you.
Оглянитесь вокруг себя.
Take a look around you!
Ты только оглядись вокруг! Питер
Take a better look around you.
Ты получше погляди вокруг, оглянись.
Take a look at the world around you.
Взгляните на мир вокруг вас.
Hopefully, you just look around or take pictures.
Надеюсь, вы просто смотрите или фотографируете.
You ain't goin' around. Take off them pants.
Ты никуда не пойдёшь, снимай штаны.
I can take a hint. I'll see you around.
Прости, пожалуйста. Я понял намёк...
Take a look around.
Оглянись вокруг.
I'll take them around.
Я покажу им город.
Take him around, Ángel.
Прокати его, Ангель.
Wilson, why don't you take a look around the place?
Иди и осмотри это помещение.
You don't mind if I take a quick look around?
Вы не возражаете, если я осмотрю помещение?
Jandi, take a walk around.
ДжанДи, пойди прогуляйся
If you're listening consciously, you can take control of the sound around you.
Если слушать сознательно, и контролировать окружающий звук,
They're just there to help you, and explain stuff, and take you around.
Они просто там, чтобы помочь вам и объяснить вещи и вас вокруг.
And I've been saying I'd take you around and show you the ropes!
А я еще собирался вводить тебя в курс дела!
Today, I'm going to take you around the world in 18 minutes.
Сегодня я возьму вас в кругосветное путешествие за 18 минут.
It is easier to take care of it when you aren't around.
Будет проще разобраться со всем этим, если тебя не будет рядом.
take a tour around Old Jaffa
прогуляйся по старому городу Яффа
You'll take them around a turkey.
Вы хотите угостить их индейкой?
Take off and don't turn around.
Давай, быстро линяй, и не разворачивайся.
I'd like you to take a look around you take in all the sights, the sounds, if you're unlucky, the smells.
Я бы хотел, что бы вы огляделись вокруг себя, обращая внимание на все, включая звуки, если вам не повезет, неприятные запахи.
So I can drive him around, and I can take pictures of you.
Я могу повозить его здесь, могу вас сфотографировать.
Now that it's over, you get your fellow... to take you around and show you our country.
Теперь, когда всё кончилось, заставь его показать тебе наш штат.
Summer at Praděd take a look around!
Лето на горе Прадед смотрите
Take my handkerchief and wrap it around.
Что тут случилось?
I'm going to take a look around.
Я собираюсь осмотреться здесь.
Around the corner, then take it easy.
За угол, а дальше помедленнее.
I guess I'll take a look around.
Мне кажется, я должен пройтись.
I'm going to take a look around.
Пойду пройдусь по окрестностям.
She's a child and yet you take her around with you to all sorts of places.
Гуляли с ней.
Sure, you can take all the time, hobble around the room, but you can't prove it!
Можете сколько угодно ковылять по комнате, но не докажете.
We haven't quite men enough around, so, Lucius, will you take Hattie and Charlotte?
У нас не хватает мужчин. Люциус, проводите Хэтти и Шарлотту.
Could you go around the room and take pictures of women at the tables?
Не могли бы вы пройтись по залу и сфотографировать женщин у столов?
You can take out around 95 of saturated fat, when you go vegan. And you can take out all the naturally occurring trans fatty acids too.
Когда вы веган, из вашего питания исчезает около 95 насыщенных жиров и вы можете также забыть обо всех натуральных транс изомерах жирных кислот.
So take a look around this auditorium today.
Посмотрите на аудиторию вокруг себя.
Stick around and take a lot of them.
Что ж, смотри.
Take it around the back to the bedroom.
Отнеси его в спальню задним ходом.
Then I take a walk around my town.
а затем я прогуливаюсь по городу.
There's a bad cold going around, take care.
Тут простуда ходит, берегите себя.
It'll take three weeks to go around them.
Обходить будем три недели.
Political leaders around the world should take note and take very strong action.
Политические лидеры во всем мире должны обратить на это внимание и предпринять весьма действенные меры.
When you're traveling around Madrid, Rome, the Scandinavian countries do you take your gypsies along?
Когда вы путешествуете Мадрид, Рим, Скандинавия ...вы возите цыган с собой? Нет.
The way that they're doing it is you take your voice, you take your style, you take your design, you take everything that is internal, that people like about your particular company, uh... and then you develop an ad product around it.
Таким образом они делают это так, что Вы берете

 

Related searches : Take Around - You Around - Around You - You Take - Take Me Around - Will Take Around - Space Around You - Revolves Around You - Push You Around - You Are Around - People Around You - Designed Around You - Those Around You - All Around You