Translation of "taken from book" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

You can see here, again, taken from Al Gore's book.
Вот замечательная иллюстрация из книги Эла Гора.
Taken from occupywallstreet.org.
Взят с сайта occupywallstreet.org.
Taken from Wikipedia.
Взято с сайта Wikipedia.
That's from Taken.
Я не собираюсь убивать на самом деле.
Set From Address Book
Получить из адресной книги
Set From Address Book
Удаление сообщений отменено.
Load From Address Book
Получить из адресной книги
Was not the covenant of the Book taken from them that they would not say about Allah anything but the truth?
Разве с них не был взят завет Писания о том, что они будут говорить об Аллахе только правду?
Was not the covenant of the Book taken from them that they would not say about Allah anything but the truth?
Аллах, упрекая их за просьбы о прощении, несовместимые с продолжающимися прегрешениями, сказал, что Он взял с них обет в Торе, которую они изучили, о том, что они будут говорить о Господе лишь правду, но они измышляли и возводили на Него только ложь.
Was not the covenant of the Book taken from them that they would not say about Allah anything but the truth?
Не заповедано ли им было в Писании, чтобы они говорили об Аллахе только правду?
Was not the covenant of the Book taken from them that they would not say about Allah anything but the truth?
Ужель с них не был взят завет Писания о том, Чтобы они о Господе лишь правду говорили?
Was not the covenant of the Book taken from them that they would not say about Allah anything but the truth?
Не был ли поставлен с ними завет в Писании о том, что бы они говорили о Боге только истину?
Was not the covenant of the Book taken from them that they would not ascribe to Allah anything but the truth?
Разве не был с них взят завет писания, что они будут говорить на Аллаха только истину, и они изучали, что было там.
Was not the covenant of the Book taken from them that they would not ascribe to Allah anything but the truth?
Разве с них не был взят завет Писания о том, что они будут говорить об Аллахе только правду?
Was not the covenant of the Book taken from them that they would not ascribe to Allah anything but the truth?
Аллах, упрекая их за просьбы о прощении, несовместимые с продолжающимися прегрешениями, сказал, что Он взял с них обет в Торе, которую они изучили, о том, что они будут говорить о Господе лишь правду, но они измышляли и возводили на Него только ложь.
Was not the covenant of the Book taken from them that they would not ascribe to Allah anything but the truth?
Не заповедано ли им было в Писании, чтобы они говорили об Аллахе только правду?
Was not the covenant of the Book taken from them that they would not ascribe to Allah anything but the truth?
Ужель с них не был взят завет Писания о том, Чтобы они о Господе лишь правду говорили?
Was not the covenant of the Book taken from them that they would not ascribe to Allah anything but the truth?
Не был ли поставлен с ними завет в Писании о том, что бы они говорили о Боге только истину?
Image taken from stanradar.com
Изображение с stanradar.com
Photo taken from YouTube.
Фотография взята из YouTube.
Image taken from nytimes.com
Изображение взято с nytimes.com
Photo taken from vb.kg
Фото взято с vb.kg
Photo taken from Nargiscafe.com
Фото с сайта Nargiscafe.com
Photo taken from Chayhanasalom.com
Фото с сайта Chayhanasalom.com
Photo taken from showbiz.kg.
Фото взято с showbiz.kg.
Photo taken from Wikipedia
Фотография опубликована в Википедии.
Image taken from YouTube.
Изображение с YouTube.
Taken from their graves.
Поднятые из могил!
Delete the selected address book folders from the address book.
Удалить выбранные папки из адресной книги.
Cut the selected address book folders from the address book.
Вырезать выбранные папки из адресной книги.
Was not the covenant of the Book taken from them that they would not say about Allah anything but the truth? And they have studied what is in it (the Book).
Разве не был с них с потомков Исраила взят завет договор о Писании, что они будут говорить на Аллаха только истину, и что они будут изучать то, что написано в нем в Торе ?
Was not the covenant of the Book taken from them that they would not say about Allah anything but the truth? And they have studied what is in it (the Book).
Разве не был с них взят завет писания, что они будут говорить на Аллаха только истину, и они изучали, что было там.
The photographs used as the album artwork are taken from the book Monika Monster Future First Woman on Mars by Valerie Phillips.
Обложка альбома была взята из книги Валерии Филлипс Monika Monster Future First Woman On Mars .
Is that from a book?
Это из какой то книги?
Create Tag From Address Book
Создать метку из адресной книги
Show birthdays from address book
Дни рождения из адресной книги
Show anniversaries from address book
Годовщины из адресной книги
Or from your book group.
Или от вашей группы.
from the book of Daniel
из Книги Даниила.
Image taken from the group
Фото взято у группы
Photo taken from Rotar's Facebook.
Фото со страницы Ротарь в Facebook.
A picture taken from Kloop.kg
Изображение взято с Kloop.kg
Photo taken from 3.bp.blogspot.com.
Изображение взято с 3.bp.blogspot.com.
Picture taken from Wikimedia Commons.
Фото портал Викисклад .
Both images taken from Facebook.
Обе фотографии взяты из Facebook.

 

Related searches : Taken From - Photos Taken From - Images Taken From - Value Taken From - Taken Straight From - Taken Over From - Were Taken From - Was Taken From - Are Taken From - Picture Taken From - Taken Away From - Information Taken From - Data Taken From - Taken Out From