Translation of "taking particular account" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

space communications developments, taking particular account
касающихся достижений в области космической связи, с
the interests of all States, taking into particular account the needs of developing
дарств с особым учетом потребностей развивающихся
communications developments, taking particular account of the needs and interests of developing countries
касающихся достижений в области космической связи, с уделением особого внимания потребностям и интересам развивающихся стран
the interests of all States, taking into particular account the needs of developing countries
государств с особым учетом потребностей развивающихся стран
communications developments, taking particular
космической связи, с уделением особого
Accordingly, the Conference attaches particular importance, in any development policy, to taking the human factor into account.
Кроме того, участники Конференции придают особое значение учету человеческого фактора во всякой политике в области развития.
Taking into account the public's input
е) Учет вклада общественности
1.7 Taking heavy vehicles into account
1.7 Учет грузовых автомобилей
And Allah is Swift in taking account.
И (ведь) Аллах быстр в расчете!
And Allah is Swift in taking account.
Поистине, Аллах быстр в расчете!
And Allah is Swift in taking account.
Аллах скор в расчете.
And Allah is Swift in taking account.
Их деяния пойдут прахом, и неверный увидит, что наказание Аллаха полностью ждёт его. Аллах хвала Ему! быстр в расчёте, не замедлит и не ошибётся.
And Allah is Swift in taking account.
Ведь Аллах скор на расплату.
And Allah is Swift in taking account.
Зато найдет он там с собой Аллаха, Который ему счет предъявит, Аллах, поистине, с расчетом скор!
A doctor determines a course of treatment taking into account patient specific indications and the particular characteristics of the growing body.
Курс процедур определяет врач с учетом индивидуальных показаний и особенностей растущего организма.
Taking into account the important contribution of the United Nations in the field of decolonization, in particular through the Special Committee,
учитывая важный вклад, вносимый Организацией Объединенных Наций в области деколонизации, в частности, через Специальный комитет,
It would be simply pointless to try to assess a country's efforts and successes without taking its particular circumstances into account.
Было бы бессмысленно пытаться оценивать усилия и успехи страны, не принимая во внимание ее конкретных обстоятельств.
(d) To increase public awareness of human rights and fundamental freedoms, taking into account in particular the human rights of women
d) повышение степени осведомленности общественности о правах человека и основных свободах, особо учитывая права человека женщин
She felt that each case had to be studied objectively, taking account of the particular situation of the Territory in question.
Она считает, что каждый случай должен рассматриваться со всей объективностью, принимая во внимание конкретные особенности положения в соответствующей территории.
all vehicles, taking into account reductions during the
материалы для всех автотранспортных средств с учетом
47 189 AND TAKING INTO ACCOUNT OTHER RELEVANT
ГЕНЕРАЛЬНОЙ АССАМБЛЕИ И С УЧЕТОМ ДРУГИХ СООТВЕТСТВУЮЩИХ
47 189 AND TAKING INTO ACCOUNT OTHER RELEVANT
И С УЧЕТОМ ДРУГИХ СООТВЕТСТВУЮЩИХ РЕЗОЛЮЦИЙ
47 189 AND TAKING INTO ACCOUNT OTHER RELEVANT
РЕЗОЛЮЦИИ 47 189 ГЕНЕРАЛЬНОЙ АССАМБЛЕИ И С УЧЕТОМ ДРУГИХ
While taking into account all of his chronic illnesses.
Учитывая все его хронические заболевания.
Taking into account political developments since the last Summit,
учитывая политические события, происшедшие со времени проведения последнего Совещания на высшем уровне,
Taking into account the statements made during the debate,
принимая к сведению заявления, сделанные в ходе прений,
Taking into account the withdrawal plan, it is anticipated
С учетом плана вывода
47 189 AND TAKING INTO ACCOUNT OTHER RELEVANT GENERAL
УЧЕТОМ ДРУГИХ СООТВЕТСТВУЮЩИХ РЕЗОЛЮЦИЙ ГЕНЕРАЛЬНОЙ
These recommendations were drafted taking into account recent developments.
Эти рекомендации были составлены с учетом последних событий.
GENERAL ASSEMBLY RESOLUTION 47 189 AND TAKING INTO ACCOUNT
ГЕНЕРАЛЬНОЙ АССАМБЛЕИ И С УЧЕТОМ ДРУГИХ СООТВЕТСТВУЮЩИХ РЕЗОЛЮЦИЙ
Taking into account the views expressed by Member States,
принимая во внимание мнения, выраженные государствами членами,
Taking into account all relevant circumstances, in particular the unavailability of adequate funds and the imminent completion of the Compensation Commission's claims processing programme,
принимая во внимание все соответствующие обстоятельства, в частности отсутствие достаточных средств и грядущее завершение программы урегулирования претензий Компенсационной комиссии,
other questions relating to space communications developments, taking particular
достижений в области космической связи, с уде
Taking into account the critical role of civil society at all levels in the response to HIV AIDS, in particular people living with HIV AIDS,
учитывая исключительно важную роль гражданского общества на всех уровнях в деле борьбы с ВИЧ СПИДом, в частности лиц, инфицированных ВИЧ СПИДом,
Furthermore, particular importance should be given to the question of additional seats for non permanent members, taking into account the principle of equitable geographical distribution.
Более того, особое внимание нужно уделить вопросу о дополнительных местах для непостоянных членов, учитывая принцип справедливого географического представительства.
Supporting universal HIV AIDS education, taking gender inequalities into account
Поддержка всеобщей просветительской работы по вопросам ВИЧ СПИДа с учетом гендерного неравенства
Taking into account the views expressed at its fourteenth session,
принимая во внимание мнения, выраженные на его четырнадцатой сессии,
To approach its work taking into account the following guidelines
а) в своей работе учитывать следующие руководящие принципы
Taking into account the views expressed at its eighth session,
принимая во внимание мнения, выраженные на его восьмой сессии,
quot Taking into account the statements made during the debate,
принимая во внимание заявления, сделанные в ходе прений,
47 189 OF 22 DECEMBER 1992 AND TAKING INTO ACCOUNT
АССАМБЛЕИ ОТ 22 ДЕКАБРЯ 1992 ГОДА И С УЧЕТОМ ДРУГИХ
26. Taking into account the foregoing, the Advisory Committee recommends
26. Учитывая вышеизложенное, Комитет рекомендует
Taking into account the danger, now she is under observation.
Принимая во внимание ее опасность, сейчас она находится под наблюдением.
6. Calls for regional dialogues, where appropriate, to promote security and economic, environmental, social and cultural cooperation, taking into account the particular characteristics of each region
6. призывает к диалогу на региональном уровне, где это уместно, с целью содействовать безопасности и сотрудничеству в экономической, экологической, социальной и культурной областях с учетом конкретных особенностей каждого региона
The envisaged grounds for refusal have to be interpreted in a restrictive way, taking into account for the particular case the public interest served by disclosure.
Предусмотренные основания для отказа должны толковаться сдержанно, с учетом конкретной ситуации и общественного интереса, которому послужит раскрытие информации.

 

Related searches : Particular Account - Taking Account - Taking Int Account - Taking Full Account - Taking Account That - With Taking Account - Taking Due Account - Taking Account For - Taking Under Account - Taking Into Account - Taking Utmost Account - Not Taking Account