Translation of "tear to pieces" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
They'll tear you to pieces. | ќни разорвут теб в клочь . |
They would tear me to pieces. | Они разорвут меня на куски. |
Avdeev will tear your Nadya to pieces. | Авдеев из вашей Нади сегодня такое сделает что... |
They fight, tear one another to pieces. | Они сражаются, рвут друг друга на части. |
I could tear you to pieces with them. | Я могу разорвать вас на куски. |
Tear it to pieces by driving with it loose? | Чтобы я сжёг двигатель? |
Now we can tear all our friends to pieces. | Теперь мы можем перемыть косточки всем нашим друзьям. |
Why did Bill tear the letter into pieces? | Почему Билл порвал письмо? |
If they find out she's your friend... they'll tear her to pieces | Да тут все против вас. |
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces. | Чтобы поделить это, нам придётся разорвать его надвое. |
I'll only give a wink to my vassals and they'll tear you to pieces. | Вот я сейчас слугам своим моргну, по кускам тебя разнесут. |
His Arms are so strong to tear the Japanese soldier into two pieces so easily. | Его руки настолько сильны, что легко разрывают японского солдата на две части. |
They kill, they choke, they slay, they tear us to pieces but still freedom boldly spreads. | Они убивают, они душат, они пытают, они рвут нас на куски но свобода продолжает расти. |
ON this team, we tear ourselves and everyone else around us to pieces for that inch. | В этой КОМАНДЕ, МЫ растерзаем как себя так и других вокруг нас ,за этот дюйм. |
Our planet is absolutely teeming with creatures that would love nothing more than to tear you to pieces! | Our planet is absolutely teeming with creatures that would love nothing more than to tear you to pieces! |
When we get them in that courtroom, I'll tear them to pieces, both of them. Come on. | Когда мы там встретимся, я их обоих порву на клочки. |
Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver. | (7 3) да не исторгнет он, подобно льву, души моей, терзая, когда нет избавляющего. |
Now that she's gone I wanna tell you... you're mighty fortunate I just don't tear you to pieces. | Теперь, когда она ушла, я хочу вам сказать... что вам крупно повезло, что я не разорвал вас на части... |
lest they tear apart my soul like a lion, ripping it in pieces, while there is none to deliver. | (7 3) да не исторгнет он, подобно льву, души моей, терзая, когда нет избавляющего. |
Now consider this, you who forget God, lest I tear you into pieces, and there be none to deliver. | (49 22) Уразумейте это, забывающие Бога, дабы Я не восхитил, и не будетизбавляющего. |
Now consider this, ye that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver. | (49 22) Уразумейте это, забывающие Бога, дабы Я не восхитил, и не будетизбавляющего. |
and with thy bloody and invisible hand cancel and tear to pieces that great bond which keeps me pale! | рукой незримой и кровавой Уничтожай и разрывай ту цепь, Что вяжет дух мой. |
And the instruction tells them, when you've done the page, tear the page up into 32 pieces. | В инструкциях говорилось что, когда закончите страницу, порвите ее на 32 кусочка. |
Yeah, tear bomb, tear bomb. | Да, бомбу. |
I'm starting to tear up. | Аж слезы потекли. |
She thought of his calmness, and a feeling of vexation with him made her tear the paper to pieces, with the one sentence written on it. | Опять краска стыда покрыла ее лицо, вспомнилось его спокойствие, и чувство досады к нему заставило ее разорвать на мелкие клочки листок с написанною фразой. |
They're trying to tear us apart. | Они пытаются нас рассорить. |
I hate to tear myself away. | Я сам не люблю прерываться. |
Tear gas Other | Постра давшие по другим при чинам |
What is tear | Что такое слезы |
They can tear. | Они могут разрываться. |
Tear me apart. | Меня разорви на части. |
Never a tear | Нет причины плакать, детка. |
Don't tear it | Смотри, не порви! |
Then tear it. | Тогда оторви корешок. |
Tear him apart. | Выбей из него душу. |
Tear him up! | Ату его. |
She tried not to shed a tear. | Она пыталась не пролить ни одной слезы. |
She tried not to shed a tear. | Она пыталась не проронить ни слезинки. |
Mayor Giuliani wanted to tear it down. | Мэр Джулиани хотел снести дорогу. |
I want you to tear it up. | Уничтожь его. |
To tear down the walls of Jericho. | Обрушить стену Иерихона. |
We now have to tear out page. | У, теперь придется вырывать страницу. |
Don't give that which is holy to the dogs, neither throw your pearls before the pigs, lest perhaps they trample them under their feet, and turn and tear you to pieces. | Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас. |
A tear and a tear again, think the numeric value and leaves Rachel. | Слезы и слезы снова, думаю, что числовые значения и оставляет Рэйчел. |
Related searches : Tear Into Pieces - Resistant To Tear - Tear To Shreds - Tear To Tatters - Dashed To Pieces - Went To Pieces - Blown To Pieces - Pick To Pieces - Going To Pieces - Gone To Pieces - Love To Pieces - Fall To Pieces