Translation of "gone to pieces" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Gone - translation : Gone to pieces - translation : Pieces - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He's gone to pieces. | Ему нужен покой. |
And that this family's just gone to pieces? | А эта семья просто разваливается на кусочки? |
Now that she's gone I wanna tell you... you're mighty fortunate I just don't tear you to pieces. | Теперь, когда она ушла, я хочу вам сказать... что вам крупно повезло, что я не разорвал вас на части... |
It fell to pieces. | Он развалился на части. |
I'd go to pieces. | Это меня убьет. |
Don't go to pieces. | Успокойся. |
She's shaking to pieces. | Его весь трясёт. |
Rip him to pieces! | Рвите его! |
I want pieces. Bits and pieces. | Я хочу куски. Клочки и куски . |
Darkwood claims that it would like to export pieces of this Mi 8T to Togo as spare parts but its requests to UNOCI have gone unanswered. | Компания Дарквуд указывает, что она хотела бы перевезти детали этого М 8Т в Того в качестве запасных частей, однако ее просьбы в адрес ОООНКИ остались без ответа. |
There are categories for unfired pieces, pieces fired at low temperatures, pieces fired at high temperatures and glazed pieces. | There are categories for unfired pieces, pieces fired at low temperatures, pieces fired at high temperatures and glazed pieces. |
Pieces. | Куски. |
The vase crashed to pieces. | Ваза разбилась на мелкие кусочки. |
The glass broke to pieces. | Стекло разбилось на осколки. |
The bottle smashed to pieces. | Бутылка разбилась вдребезги. |
They'll tear you to pieces. | ќни разорвут теб в клочь . |
Cut him all to pieces. | Его разрезало на кусочки. |
Don't go to pieces now. | Не теряйте самообладания. |
Identical pieces | Одинаковые фигуры |
Rectangular pieces | Прямоугольные кусочкиName |
Shuffle Pieces | Перемешать |
Smaller pieces. | По малки парчета. |
Six pieces. | Шесть частей. |
Ten pieces. | Десять частей. |
Seven pieces. | ... семь частей. |
I seem to be going to pieces. | Кажется, я теряю контроль над собой. |
The vase was broken to pieces. | Ваза была расколота на кусочки. |
The glass was broken to pieces. | Стекло было разбито вдребезги. |
She tore the letter to pieces. | Она разорвала письмо в клочья. |
She tore his letter to pieces. | Она порвала его письмо на клочки. |
They picked Tom's argument to pieces. | Они разбили доводы Тома в пух и прах. |
He tore the tent to pieces. | Он разодрал палатку в клочья. |
Tom tore the letter to pieces. | Том разорвал письмо на кусочки. |
This country is falling to pieces. | Эта страна разваливается на части. |
They shoot my regiment to pieces! | ты разносишь в клочки мой полк! |
They would tear me to pieces. | Они разорвут меня на куски. |
You charm them all to pieces. | Ты их всех очаровываешь. |
You're just wearing yourself to pieces. | А то сердце разорвётся на части. |
Oh, Furioso, you're going to pieces. | О, Фуриозо, ты сходишь с ума. |
I'll mash them all to pieces. | Да я же их все передавлю... |
And I'll cut you to pieces. | А я раскромсаю на куски! |
So I just went to pieces. | Поэтому я распался на кусочки. |
The whole joint's going to pieces. | Он скоро весь развалится. |
I'm not going to pieces, sir. | Я не теряю самообладания, сэр. |
My division was cut to pieces. | Моя дивизия разбита. |
Related searches : Dashed To Pieces - Blown To Pieces - Pick To Pieces - Going To Pieces - Love To Pieces - Fall To Pieces - Tear To Pieces - Take To Pieces - Falling To Pieces - Torn To Pieces - Smash To Pieces - Smashed To Pieces