Translation of "went to pieces" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

So I just went to pieces.
Поэтому я распался на кусочки.
And after it happened... you went all to pieces.
После этого... ты пошел в разнос.
When they told me you were dead, I went all to pieces.
А когда мне сказали, что ты умер, я не могла найти себе места.
The makeup consisted of 67 pieces seven pieces went on his head and 60 tattoos and individual scars were applied after the full body makeup.
Грим состоял из 67 частей 7 на голове и 60 на верхней части туловища, включая татуировки, шрамы и полный телесный грим.
It fell to pieces.
Он развалился на части.
I'd go to pieces.
Это меня убьет.
Don't go to pieces.
Успокойся.
She's shaking to pieces.
Его весь трясёт.
Rip him to pieces!
Рвите его!
He's gone to pieces.
Ему нужен покой.
I want pieces. Bits and pieces.
Я хочу куски. Клочки и куски .
There are categories for unfired pieces, pieces fired at low temperatures, pieces fired at high temperatures and glazed pieces.
There are categories for unfired pieces, pieces fired at low temperatures, pieces fired at high temperatures and glazed pieces.
Pieces.
Куски.
The vase crashed to pieces.
Ваза разбилась на мелкие кусочки.
The glass broke to pieces.
Стекло разбилось на осколки.
The bottle smashed to pieces.
Бутылка разбилась вдребезги.
They'll tear you to pieces.
ќни разорвут теб в клочь .
Cut him all to pieces.
Его разрезало на кусочки.
Don't go to pieces now.
Не теряйте самообладания.
He threw down the pieces of silver in the sanctuary, and departed. He went away and hanged himself.
И, бросив сребренники в храме, он вышел, пошел и удавился.
And he cast down the pieces of silver in the temple, and departed, and went and hanged himself.
И, бросив сребренники в храме, он вышел, пошел и удавился.
We designed the pieces, went through our error correction and had a DNA molecule of about 5,000 letters.
Мы разработали части, исправили ошибки и получили молекулу ДНК размером примерно в 5000 символов.
Identical pieces
Одинаковые фигуры
Rectangular pieces
Прямоугольные кусочкиName
Shuffle Pieces
Перемешать
Smaller pieces.
По малки парчета.
Six pieces.
Шесть частей.
Ten pieces.
Десять частей.
Seven pieces.
... семь частей.
I seem to be going to pieces.
Кажется, я теряю контроль над собой.
The vase was broken to pieces.
Ваза была расколота на кусочки.
The glass was broken to pieces.
Стекло было разбито вдребезги.
She tore the letter to pieces.
Она разорвала письмо в клочья.
She tore his letter to pieces.
Она порвала его письмо на клочки.
They picked Tom's argument to pieces.
Они разбили доводы Тома в пух и прах.
He tore the tent to pieces.
Он разодрал палатку в клочья.
Tom tore the letter to pieces.
Том разорвал письмо на кусочки.
This country is falling to pieces.
Эта страна разваливается на части.
They shoot my regiment to pieces!
ты разносишь в клочки мой полк!
They would tear me to pieces.
Они разорвут меня на куски.
You charm them all to pieces.
Ты их всех очаровываешь.
You're just wearing yourself to pieces.
А то сердце разорвётся на части.
Oh, Furioso, you're going to pieces.
О, Фуриозо, ты сходишь с ума.
I'll mash them all to pieces.
Да я же их все передавлю...
And I'll cut you to pieces.
А я раскромсаю на куски!

 

Related searches : Dashed To Pieces - Blown To Pieces - Pick To Pieces - Going To Pieces - Love To Pieces - Fall To Pieces - Tear To Pieces - Take To Pieces - Falling To Pieces - Torn To Pieces - Smash To Pieces - Smashed To Pieces