Translation of "tears me down" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

She broke down in tears.
Ждала все это время.
Tears rolled down her cheeks.
Слёзы скатывались по её щекам.
Tears ran down my face.
Слезы текли по моему лицу.
Tears fell down her cheeks.
Слезы катились по её щекам.
Tears rolled down her face.
Слёзы катились по её лицу.
Tears coursed down her cheeks.
По её щекам струились слёзы.
Two tears fell down her cheeks.
Две слезы скатились по её щекам.
Hot tears ran down her cheeks.
Горячие слёзы бежали по её щекам.
Tears were flowing down her cheeks.
По её щекам текли слёзы.
Tears rolled down her tender cheeks.
Слезы катились по её нежным щёчкам.
Julius tears from me.
Юлий, слезы с меня.
Tears of joy rained down their cheeks.
Слёзы радости заструились по их щекам.
Tears began to spill down her face.
По её лицу потекли слёзы.
Tears began to spill down her cheeks.
По её щекам потекли слёзы.
Tears of happiness streamed down her cheeks.
Слёзы счастья струились по её щекам.
Tears began to spill down his cheeks.
По его щекам потекли слёзы.
Tears began to roll down her cheeks.
По её щекам потекли слёзы.
Tears began to stream down her face.
По её лицу потекли слёзы.
She had tears pouring down her cheeks.
По её щекам лились слёзы.
I had tears rolling down my cheeks.
У меня слезы текли по щекам.
It moved me to tears.
Это растрогало меня до слёз.
It moved me to tears.
И я плакала.
You're driving me to tears!
Ты меня доведёшь!
This music brought me to tears.
Эта музыка заставила меня прослезиться.
This music brought me to tears.
Эта музыка довела меня до слёз.
The story moved me to tears.
История растрогала меня до слёз.
Bring me to tears of joy.
Заставь меня плакать от удовольствия.
You shame me with your tears.
Ты плачешь.
I laughed so hard tears streamed down my face.
Я так смеялся, что слёзы текли у меня по лицу.
And I felt the tears streaming down my face.
И у меня слезы ручьем потекли.
Let me mingle my tears with yours.
Я должен смешать свои слёзы с твоими...
After hearing the sad news, she broke down in tears.
Услышав печальные известия, она разрыдалась.
She looked fine, eyes all red, tears streaming down her face.
Держится достойно, но глаза на мокром месте...
I had my head down, and tears were falling the whole time.
Я опустила голову, а слезы падали все время.
The tears were like hailstones that rolled down my cheeks
Слезы, размером с градины, катились по моим щекам,
Mother looked at me with tears in her eyes.
Мать посмотрела на меня со слезами в глазах.
As our tears flow down our cheeks, I do not dare believe that this is our country, the China that gave birth to me and raised me....
В то время как слезы текут по нашим щекам, я не смею верить, что это наша страна, Китай, где я родился и вырос. ....
Streams of tears run down my eyes, because they don't observe your law.
(118 136) Из глаз моих текут потоки вод от того, что не хранят закона Твоего.
His Majesty the King was so moved, tears came streaming down his face...
Его величество король был так взволнован, что у него по лицу катились слезы...
My mother looked at me with tears in her eyes.
Моя мама посмотрела на меня со слезами на глазах.
Stop it Lenoir, or you'll have me burst into tears!
Прекратите, Ленуар. Вы разбиваете мне сердце.
Put me down. Put me down!
Положи меня.
Tears rolled down his wife Wajiha s cheek as he recounts the horrifying boat experience.
По щекам его жены катятся слёзы, когда он рассказывает об этом чудовищном опыте переправы.
King Westley's in it, waiting at the church... with tears streaming down his face.
Кинг Вестли стоит в церкви,.. ..и слёзы катятся по его лицу.
All dressed up in fine clothes and the tears are streaming down her face.
Была одета в красивую одежду, и слезы текли по ее лицу.

 

Related searches : Tears Down - Hand-me-down - Dragging Me Down - Calms Me Down - Calming Me Down - Weigh Me Down - Got Me Down - Pulls Me Down - Weighing Me Down - Worn Me Down - Dragged Me Down - Wore Me Down - Brings Me Down