Translation of "terms of membership" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Membership - translation : Terms - translation : Terms of membership - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
II. MEMBERSHIP, TERMS OF REFERENCE AND ORGANIZATION OF THE WORK OF THE COMMITTEE . 3 9 4 | II. ЧЛЕНСКИЙ СОСТАВ, ПОЛНОМОЧИЯ И ОРГАНИЗАЦИЯ РАБОТЫ КОМИТЕТА 3 9 3 |
II. MEMBERSHIP, TERMS OF REFERENCE AND ORGANIZATION OF THE WORK OF THE COMMITTEE . 3 9 2 | II. ЧЛЕНСКИЙ СОСТАВ, ПОЛНОМОЧИЯ И ОРГАНИЗАЦИЯ РАБОТЫ КОМИТЕТА 3 9 1 |
II. MEMBERSHIP, TERMS OF REFERENCE AND ORGANIZATION OF THE WORK OF THE COMMITTEE . 3 11 2 | II. ЧЛЕНСКИЙ СОСТАВ, ПОЛНОМОЧИЯ И ОРГАНИЗАЦИЯ РАБОТЫ КОМИТЕТА 3 11 1 |
Reform of the Security Council, in terms of expanding its membership and improving its working methods, is long overdue. | Реформа Совета Безопасности с точки зрения расширения его членского состава и улучшения его методов работы давно назрела. |
(B) Modality and criteria for increasing the membership (categories regional participation powers duration of terms of office re election) | В) Формы и критерии для увеличения членского состава (категории региональное участие полномочия срок полномочий перевыборы) |
Define the terms of reference, work plan and membership of any technical advisory panel, as mandated by COP 1 | с) определить круг ведения, план работы и членский состав каждой технической консультативной группы, создаваемой в соответствии с указаниями КС 1 |
Cameron has said on several occasions that he wishes to avoid a referendum revolving around the simple choice of continued EU membership on the basis of the current terms of membership. | Кэмерон неоднократно заявлял, что он бы хотел избежать референдума, касающегося просто решения о дальнейшем членстве в ЕС на текущих условиях. |
4. During the two terms of recent membership of Ireland of the Committee, none of the many applications received was allowed. | 4. В течение последних двух сроков членства Ирландии в Комитете ни одно из многочисленных полученных ходатайств не было признано приемлемым. |
Turkey is now, finally, negotiating with the European Commission the terms of its possible membership in the European Union. | Турция наконец то начала переговоры с Европейской Комиссией об условиях своего возможного вступления в Европейский Союз. |
One of the important objectives of any enlargement of the Council apos s membership must be to ensure balance and equity in its composition in terms of the present level of United Nations membership. | Одной из важных целей любых усилий по расширению членского состава Совета должно быть достижение равновесия и равноправия в его составе в условиях нынешнего членского состава Организации Объединенных Наций. |
One of the important objectives of any enlargement of the Council apos s membership must be to ensure balance and equity in its composition in terms of the present level of United Nations membership. | Одной из важных целей какого бы то ни было расширения членского состава Совета должно быть обеспечение сбалансированности и равенства в его составе с точки зрения нынешнего количества членов Организации Объединенных Наций. |
The organization has three kinds of membership affiliates, general membership and life membership. | Организация имеет членский состав трех видов ассоциированное членство, обычное членство и пожизненное членство. |
The Advisory Committee recommends that further thought should be given to the membership and terms of reference of such a consultative body. | Консультативный комитет рекомендует продолжить рассмотрение вопроса о составе такого органа и его мандате. |
In terms of expanding the membership of the Council, the General Assembly has indicated its desire to consider this complex issue in 2006. | В отношении расширения членского состава Совета Генеральная Ассамблея выразила желание рассмотреть этот сложный вопрос в 2006 году. |
Membership The present membership of the Bank consists of 56 countries. | В настоящее время членами банка являются 56 государств. |
Indeed, it is possible that the EU may have to think in terms of different kinds of members, or perhaps of different gradations of membership. | Действительно, вполне возможно, что ЕС придется думать о различных категориях членов, или, может быть, о различных градациях членства. |
The fundamental feature of the United Nations membership is its diversity, in linguistic, cultural, ethnic, religious, economic, social, political and other terms. | Наиболее характерной чертой членского состава Организации Объединенных Наций является его разнообразие в лингвистическом, культурном, этническом, религиозном, экономическом, социальном, политическом и других планах. |
Questions were asked about participation of women in trade unions, especially in terms of women apos s membership and participation at decision making levels. | 438. Задавались вопросы относительно участия женщин в профсоюзах, прежде всего с точки зрения доли женщин в членском составе и их присутствия на должностях руководящего уровня. |
The idea that he would seek to renegotiate the terms of Britain s EU membership is also familiar from his earlier speeches and interviews. | Предположения о том, что он будет стремиться пересмотреть условия членства Великобритании в ЕС, также известны из его более ранних выступлений и интервью. |
Geographical Distribution of the Membership This is not a membership organization. | Географическое распределение членского состава Наша организация не основана на принципе членства. |
In this connection, the Advisory Committee discussed the establishment of the United Nations Oversight Committee in some detail, including its terms of reference and membership. | В связи с этим Консультативный комитет подробно обсудил вопрос об учреждении Комитета Организации Объединенных Наций по надзору, включая круг его ведения и его членский состав. |
Article 4 of the Charter of the United Nations stipulates in explicit terms that only sovereign States are entitled to membership in the United Nations. | В статье 4 Устава конкретно говорится о том, что лишь суверенные государства имеют право быть членами Организации Объединенных Наций. |
Article 4 of the Charter of the United Nations stipulates in explicit terms that only sovereign States are entitled to membership in the United Nations. | В статье 4 Устава Организации Объединенных Наций совершенно четко предусматривается, что только суверенные государства могут становиться членами Организации Объединенных Наций. |
Specifically, we believe that the Council apos s membership should be better balanced in terms of geographic distribution and increased representation of the developing countries. | Если говорить конкретно, то мы считаем, что членский состав Совета должен быть более сбалансированным с точки зрения географического распределения и более широкого представительства развивающихся стран. |
A number of countries have been mentioned, discussed and advocated as qualifying for permanent membership in the Council in terms of the new international realities. | В этой связи упоминался и обсуждался целый ряд стран, в пользу которых выдвигались аргументы их правомочности, в контексте новых международных реалий, быть постоянными членами Совета. |
Membership of professional bodies | Членство в профессиональных органах |
Membership of terrorist groups. | членство в террористических группах |
Membership of the Committee | Членский состав Комитета |
Membership of Main Committees | Членство в главных комитетах |
In terms of stability, in terms of support, in terms of nurturance or nourishment. | С точки зрения стабильности, в плане поддержки, с точки зрения заботы или питания |
In addition to the constructive role that Turkey could play, especially in the Middle East, its membership is vitally important in terms of energy. | В дополнение к конструктивной роли, которую могла бы сыграть Турция, особенно на Ближнем Востоке, ее членство жизненно важно в плане энергии. |
While their work will no doubt make a constructive contribution to the debate, both bodies have a restricted membership and circumscribed terms of reference. | Хотя их деятельность, несомненно, внесет конструктивный вклад в прения, оба эти органа ограниченны с точки зрения своего состава и своих полномочий. |
Most of the leading candidates for permanent membership are regularly elected onto the Security Council by their respective groups Japan and Brazil were elected for nine two year terms each, and Germany for three terms. | Большинство ведущих кандидатов на постоянное членство регулярно избираются в Совет Безопасности в соответствующие группы Япония и Бразилия были избраны на девять двухлетних сроков каждая, а Германия на три срока. |
In terms of freedom of association, political parties have proliferated since the 1990s and their membership is quite diverse with regard to sex and ethnic origin. | Что касается свободы ассоциаций, то с 90 х годов в стране существует множество политических партий, состав которых варьируется по признаку пола и этнического происхождения их членов. |
15. Consideration should be given to amending Article 23 of the Charter to remove the existing prohibition on successive terms of membership for non permanent members. | 15. Следует рассмотреть вопрос о внесении поправки в статью 23 Устава с целью отмены существующего запрета на переизбрание непостоянных членов. |
Membership | Членство в различных организациях |
Membership | Членский состав |
The Prime Minister should be in no doubt this poll shows that British business backs his plan for renegotiating the terms of Britain's membership of the EU. | У премьер министра не должно быть никаких сомнений этот опрос показывает, что британский бизнес поддерживает его план пересмотра условий членства Великобритании в ЕС. |
MEMBERSHIP OF THE SECURITY COUNCIL | И РАСШИРЕНИИ ЕГО ЧЛЕНСКОГО СОСТАВА |
Membership of other international bodies | Членство в других международных органах |
VI. Membership of professional organizations | Членство в профессиональных организациях |
MEMBERSHIP OF THE STANDING COMMITTEE | Членский состав Постоянного комитета |
MEMBERSHIP OF THE INVESTMENTS COMMITTEE | Членский состав Комитета по инвестициям |
Membership in 1993 Membership in 1994 31 December | в 1993 году в 1994 году истекает 31 декабря |
Membership in 1993 Membership in 1994 in February | в 1993 году в 1994 году ляющих в феврале |
Related searches : Terms Of - Confirmation Of Membership - Status Of Membership - Acquisition Of Membership - Rights Of Membership - Length Of Membership - Term Of Membership - Type Of Membership - Period Of Membership - Certificate Of Membership - Termination Of Membership - Level Of Membership - Cessation Of Membership