Translation of "that goes beyond" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Beyond - translation : That - translation : That goes beyond - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But today, it goes beyond that. | Но сейчас этим дело не ограничивается. |
goes beyond Western | заходит дальше западного |
But the effort goes well beyond that. | Однако этим их усилия не ограничиваются. |
It really goes beyond distinction. | Это действительно выходит за пределы каких либо границ. |
But it's also clear that prosperity goes beyond this. | Но так же ясно, что процветание это нечто большее. |
This is the medical care that goes beyond just medicines. | Это медицинская помощь, которая выходит за рамки только лекарств. |
But the issue goes beyond education. | Но проблема заключается не только в образовании. |
Their position goes beyond political philosophy. | Их позиция выходит за пределы политической философии. |
The problem goes beyond deliberate obfuscation. | Проблема находилась глубже преднамеренного сбивания с толку. |
Today, the issue goes far beyond symbolism. | Сегодня данная проблема имеет далеко не только символичное значение. |
That struggle goes beyond development strategies and touches the roots of Islam. | Эта борьба не ограничивается стратегиями развития, а затрагивает самые истоки ислама. |
Something that goes beyond what we know in our ego bound existence. | То, что вне пределов знаний, данных нам через наше эгоцентрическое бытиё. |
Like you know the line that goes you know, beyond one's screen? | Как вы знаете, линия, которая идет вы знаете, за свой экран? |
You are pure awareness, beyond names and forms, beyond what comes and goes. | Ты Чистая Осознанность. За пределами имён и форм. За пределами того, что приходит и уходит. |
But the trust issue goes beyond just regulation. | Однако вопрос доверия выходит за рамки простого регулирования. |
The PirateHost, however, goes a step beyond advocacy. | Однако PirateHost немного выходит за рамки активной публичной защиты. |
But the self referentiality goes far beyond this. | Песня не попала в чарты Великобритании и Ирландии. |
My passion for her goes beyond reasonable bounds. | Моя страсть к ней выходит за все границы разумного. |
But China s regional diplomacy goes far beyond the SCO. | Но региональная дипломатия Китая заходит далеко за пределы ШОС. |
The movie shows how religious faith goes beyond politics. | Картина показывает, что религиозная вера важнее политики. |
Cuban cooperation with Haiti goes beyond direct medical assistance. | Сотрудничество Кубы с Гаити не ограничивается лишь оказанием прямой медицинской помощи. |
But silk is versatile and it goes beyond optics. | Но шёлк универсален и выходит за рамки оптики. |
Peacebuilding goes beyond disarmament, demobilization and reintegration and beyond giving the necessary assistance to refugees. | Миростроительство не ограничивается разоружением, демобилизацией, реинтеграцией и предоставлением необходимого содействия беженцам. |
You're just one of a line that goes back beyond the time of knowing! | Ты просто один из тех, кто идет дальше других! |
Discrimination against indigenous private entrepreneurs in China goes beyond finance. | Дискриминация местных частных предпринимателей в Китае не ограничивается финансовым вопросом. |
Yet GNH goes well beyond broad based, pro poor growth. | Однако Бутан идет далеко за пределы достижения основных показателей экономического роста. |
Today s foreign affairs crisis goes well beyond Afghanistan and Iraq. | Сегодняшний кризис в международных отношениях выходит далеко за пределы Афганистана и Ирака. |
Such capacity building goes beyond training in the basic concepts. | Такое наращивание потенциалов выходит за рамки профессиональной подготовки в области основополагающих концепций. |
The magnetic field goes beyond the boundary of the reactor. | Магнитное поле выходит за границы реактора. |
The personal metrics movement goes way beyond diet and exercise. | Тенденция личных замеров идёт намного дальше забот о диете и тренировках. |
Indeed, the following video demonstrates that the mockery goes beyond Tehran s alleged fifth generation fighter. | Действительно, следующее видео демонстрирует, как издевательство выходит за пределы тегеранского истребителя пятого поколения. |
The Kodak story goes beyond a story of innovation. It goes more into a story of life. | История Кодак выходит далеко за пределы истории инновации, и становится больше историей жизни. |
This goes beyond what is currently proposed by the European Commission. | Это даже больше того, что сегодня предлагает Европейская комиссия. |
But the bigger picture goes beyond just Germany and the Jews. | Однако более широкая картина не ограничивается одной лишь Германией и еврейским народом. |
But my story goes beyond this moment of truth of mine. | Но моя история идет глубже этого момента истины. |
The role of the state and social partners goes beyond funding. | Роль государства и социальных партнеров выходит за рамки проблемы финансирования. |
But the joint Iranian Brazilian Turkish initiative goes beyond such a policy. | Но совместная ирано бразильская турецкая инициатива выходит за рамки этой политики. |
It goes ways beyond incitement of national hatred or appeals to violence. | Они выходят за рамки понятия подстрекательство к межнациональной вражде или призывы к насилию . |
The importance of the site goes beyond just providing food and supplies. | Важность места выходила за рамки простого источника продовольствия и расходных материалов. |
9. The problem of comparable worth goes beyond the framework of employment. | 9. Проблема сопоставимой ценности выходит за рамки проблемы занятости. |
The task of the international community in Rwanda goes beyond humanitarian assistance. | Задача международного сообщества в Руанде выходит за рамки гуманитарной помощи. |
But it goes beyond watching, because also, part of this is campaigning. | Но люди не просто смотрят это шоу, в дополнение к просмотру зрители активно поддерживают участников шоу. |
The Obama administration seems bent on proving that the so called special relationship goes beyond raucous backslapping. | Администрация Обамы, похоже, решила доказать, что так называемые особые отношения выходят за рамки дружеских похлопываний по спине. |
At the twentieth World Youth Day, four weeks ago in Cologne, I found that it goes far beyond that realm. | Четыре недели тому назад в Кёльне, во время празднования двадцатого Всемирного дня молодежи, я поняла, что оно выходит далеко за рамки этого круга. |
For me as Prime Minister of the Czech Republic, Europe has a meaning that goes far beyond geography. | Для меня, как премьер министра Чешской республики, Европа имеет значение куда большее, чем просто географическое. |
Related searches : Goes Beyond - Beyond That - Goes Beyond This - Goes Beyond Imagination - Goes Far Beyond - Goes Well Beyond - It Goes Beyond - Goes Way Beyond - Which Goes Beyond - He Goes Beyond - Goes Beyond Simply - That Goes Along - That Goes From - That Goes For