Translation of "that was until" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

That - translation : That was until - translation : Until - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But that was not until Sunday.
Но это было только в воскресенье.
It was not until yesterday that I noticed it.
Я это только вчера заметил.
It was not until yesterday that I knew it.
Я только вчера об этом узнал.
And that was true until I got to college.
Ничего не изменилось до момента моего постулпения в колледж.
It was not until the 1980s that it was rebuilt in stone.
Однако на описанном в романе месте трамвайных путей никогда не было.
It was not until October 2002 that Carr was back fully fit.
К полноценным тренировкам он вернулся лишь в октябре 2002 года.
That was my understanding until just now, that there was no safe level of radiation.
Это было мое понимание пока только сейчас, что нет безопасного уровня радиации.
Until finally, all that was left... And Stella can verify that. Was the house itself.
Пока не оказалось, что всё, что осталось и Стелла может подтвердить это это сам дом и около 20ти акров земли.
It was not until yesterday that we knew about it.
До вчерашнего дня мы об этом не знали.
It was not until yesterday that we knew about it.
Мы только вчера об этом узнали.
It was not until yesterday that I knew her name.
Я только вчера узнал, как её зовут.
It was not until yesterday that I learned the truth.
Я только вчера узнал правду.
It was not until then that I realized my mistake.
Я только вчера осознал свою ошибку.
It was not until yesterday that I knew his name.
Я только вчера узнал, как его зовут.
Until very recently that was little more than a vision.
До недавнего времени это было немногим более одного только видения.
I didn't know that I was adopted until I was thirteen years old.
Я не знал, что был усыновлен, до 13 лет.
2 The secretariat was informed that the meeting was postponed until June 2005.
2 Секретариат был проинформирован о том, что проведение совещания было отложено до июня 2005 года .
It was not until I visited Australia that I realized how small Japan was.
Пока я не съездил в Австралию, я и не представлял, насколько мала Япония.
In 1938 it was renamed the Kurpfalzring and that name was used until 1947.
В 1938 автодром переименовали в Kurpfalzring , и такое название просуществовало до 1947 года.
It was not until 1913 that, in the words of D.S.
Больше в Россию он уже никогда не попадёт.
Well, that was the case until the Assyrians came along, anyway.
По крайней мере, так было до прихода ассирийцев.
Naturally, I didn't know that until the day she was arrested.
Разумеется, я этого не знала до тех пор, пока ее не арестовали.
That was a big deal for her until you came along.
Это было основное занятие для нее, пока не появились Вы.
And it, it really was the vaccine that we used up until the late 1990s up until around 2000.
И надо сказать, что эта вакцина использовалась до конца 1990 х и даже около 2000.
Pella was Senator until 1976.
До 1976 был сенатором.
Until 2001 it was called .
До 2001 года назывался .
It was unknown until 1913.
Достоверно судьба произведения не ясна.
Or, well, I was until...
Ну или был им, пока не...
it was until it died.
Это о корове и бычке...
Although the insurrection was crushed, it was not until 1947 that Kosovo was fully reintegrated into Yugoslavia.
В 1947 году Косово вошло в состав Югославии, что поставило крест на дальнейшем продолжении борьбы баллистов.
That is how it was with housing until the late 1970 s.
Точно так же обстояла ситуация с жилой недвижимостью до конца 70 ых годов ХХ века.
Up until that moment, she was planning to graduate the following year.
Она планировала получить степень в следующем году.
He was in that position until he died on April 14, 1865.
Рафаэль Каррера и Турсиос умер 14 апреля 1865 года в Гватемале.
The first single from that album was Until The Day I Die .
Первым синглом с альбома стала композиция Until The Day I Die , Написанная Дэном.
That was until the 1970s, where we had the last energy crisis.
Так было до второй половины 1970 х годов, периода последнего энергетического кризиса.
Until I was nineteen I was a Nazi
Когда мне было девятнадцать, я была нацисткой.
It was not until 1496, when the queen heard that her mother was dying, that she finally visited Isabella.
Изабелла Кастильская не навещала мать до 1496 года, когда до неё дошли известия, что Изабелла тяжело больна.
Not until the middle of July the following year was it ascertained that he was dead.
Считается, что к середине июля следующего года он уже точно был мертв.
I ate until I was satisfied.
Я ел, пока не наелся.
Tom ate until he was full.
Том ел, пока не наелся.
This model was produced until 1994.
Эта модель выпускалась до 1994 года.
She was its editor until 1913.
Она была его редактором до 1913 года.
And actually, until I was 34,
И до 34 лет я вечно всем мешал и всех раздражал своим свистом.
I was fine until you spoke.
Не напоминай мне. Я был в порядке, пока ты не напомнил.
She was until you spoiled it.
Да, это было до того пока вы все не испортили.

 

Related searches : Was That - Until That Happens - Until That Time - Until That Day - That Is Until - Until That Point - Until That Moment - That Until Now - Until I Was - This Was Until - That Was Amazing - That Was Strange - Was Afraid That