Translation of "the authors state" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Authors' comments on the State party's submissions
Замечания авторов сообщения по представлениям государства участника
The authors' comments on the State party's submissions
Комментарии автора по замечаниям государства участника
The authors' comments on the State party's submissions
Комментарии авторов по представлениям государства участника
Authors' comments on State party's submissions on the merits
Комментарии авторов по представлениям государства участника относительно существа сообщения
Authors' comments on State party's submissions on the merits
Замечания авторов по заявлениям государства участника по существу дела
According to the State party, the authors own reindeer farms.
Согласно заявлению государства участника, авторы владеют оленеводческими фермами.
The authors' comments on the State party's observations and subsequent submissions
Комментарии авторов в отношении замечаний государства участника и последующих представлений
State party's observations on admissibility and the merits and authors' comments
Замечания государства участника относительно приемлемости и существа дела и комментарии авторов
State party apos s clarifications and the authors apos comments thereon
Разъяснения государства участника и замечания авторов в связи с ними
5.4 The authors also reject the State party's observations on the merits.
5.4 Касаясь вопросов существа, авторы также отвергают замечания государства участника.
On 4 March 2003, the authors comment on the State party's submission.
4 марта 2003 года авторы направили свои замечания по представлению государства участника.
Observations of the State party concerning admissibility and comments of the authors
Замечания государства участника относительно приемлемости и комментарии авторов сообщения
The State party apos s information and the authors apos comments thereon
Информация государства участника и замечания по ней авторов сообщения
The State party apos s observations and the authors apos comments thereon
Замечания государства участника и комментарии авторов по ним
State party apos s observations and authors apos comments thereon
Замечания государства участника и комментарии авторов сообщения по этим замечаниям
8.1 On 5 December 2003, the authors commented on the State party's submission.
8.1 5 декабря 2003 года авторы прокомментировали представление государства участника.
5.2 Secondly, as to domestic remedies, the authors reject the State party's submissions.
5.2 Во вторых, авторы не согласны с заявлениями государства участника по поводу внутренних средств правовой защиты.
The State party apos s admissibility observations and the authors apos comments thereon
Замечания государства участника по вопросу о приемлемости и соответствующие комментарии авторов
5.1 In their comments, the authors challenge the State party apos s argument.
5.1 В своих комментариях авторы оспаривают аргументацию государства участника.
(b) That this decision shall be communicated to the State party and the authors.
b) препроводить настоящее решение государству участнику и авторам сообщения.
5.1 By letter of 13 January 2004, the authors disputed the State party's observations.
5.1 В письме от 13 января 2004 года авторы оспаривают замечания государства участника.
The State party apos s information and observations and the authors apos comments thereon
Информация и замечания государства участника и комментарии по ним авторов
3. The authors contend that the State party has violated article 18 of the Covenant.
3. Авторы заявляют, что государство участник нарушило статью 18 Пакта.
The State party submitted that the authors could have taken defamation action against Mr. Sjolie.
Государство участник заявило, что авторы могли бы возбудить против г на Шоли иск в суде за диффамацию.
(b) That this decision shall be communicated to the authors and to the State party.
b) препроводить настоящее решение авторам сообщения и государству участнику.
(b) That this decision shall be communicated to the State party and to the authors.
b) препроводить настоящее решение государству участнику и авторам сообщения.
5.1 By letter of 27 June 2004, the authors' responded disputing the State party's submissions.
5.1 В письме от 27 июня 2004 авторы оспорили замечания государства участника.
(b) That this decision shall be communicated to the State party and to the authors.
b) препроводить настоящее решение государству участнику и автору сообщения.
(b) That this decision shall be transmitted to the State party and to the authors.
b) препроводить настоящее решение государству участнику и авторам сообщения.
5.2 The State party submits that the authors apos allegations of discrimination raise two issues
5.2 Государство участник отмечает, что в связи с утверждениями авторов относительно дискриминации возникают два вопроса
The Committee notes that the State party has not contested this part of the authors' account.
Комитет отмечает, что государство участник не оспаривало эту часть объяснения авторов.
According to the authors, the State party's observations contradict Spanish domestic legislation and reflect a lack of good faith by the State party.
Согласно мнению авторов, замечания государства участники противоречат самому внутреннему законодательству Испании и обнаруживают отсутствие добросовестности государства участника.
The State party apos s request for review of the admissibility decision and the authors apos reply
Просьба государства участника о пересмотре решения о приемлемости и ответ авторов
By letter of 15 October 2004, the authors filed additional observations on State party's latest submission.
12.1 Своим письмом от 15 октября 2004 года авторы препроводили дополнительные замечания относительно последнего представления государства участника.
8.7 The State party argues that the authors' claims under articles 26 and 27 are insufficiently substantiated.
8.7 Государство участник утверждает, что претензии авторов в соответствии со статьями 26 и 27 обоснованы недостаточно.
5.1 In their comments of 4 August 2003, the authors contest the State party's observations on admissibility.
5.1 В своих комментариях от 4 августа 2003 года авторы оспаривают замечания государства участника по вопросу о приемлемости.
(b) That this decision shall be transmitted to the authors and, for information, to the State party.
b) препроводить настоящее решение авторам сообщения и, для информации, государству участнику.
(b) That this decision shall be communicated to the authors and, for information, to the State party.
b) препроводить настоящее решение авторам, а также, для информации, государству участнику.
The KWrite authors
Авторы KWrite
The KHTML authors
Авторы KHTML
Victims The authors
Жертвы авторы
Authors
Лицензия
Authors
АВТОРЫ
Authors
Авторы
Authors
АвторыProperty, belonging to the author of this item

 

Related searches : The Authors Conclude - The Authors Propose - The Authors Acknowledge - The Authors Argue - The Authors Suggest - The Authors Claim - The Authors Conclusion - Female Authors - Contemporary Authors - Authors Who - Multiple Authors - Legal Authors - Prospective Authors