Translation of "the latter shall" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Latter - translation : Shall - translation : The latter shall - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The latter shall be adequately protected. | Последние должны быть соответствующим образом защищены. |
The latter representatives shall have consultative status. | Последние два представителя будут иметь консультативный статус. |
We shall then send the latter after them. | Потом Мы отправим за ними вслед последних. С последующими неверующими поступим также, потому что они в своем неверии подобны им. |
We shall then send the latter after them. | Потом отправим Мы за ними вслед позднейших. |
We shall then send the latter after them. | Вслед за ними Мы отправили последующие поколения. |
We shall then send the latter after them. | Потом, вслед за ними, за подобные дела Мы уничтожили последующие народы, |
We shall then send the latter after them. | А вслед за ними Мы погубили последующие народы. |
We shall then send the latter after them. | За ними вслед Пошлем Мы следующие поколенья, |
We shall then send the latter after them. | И потом не заменили ли их другими? |
Shall we commemorate the former and ignore the latter? | Стоит ли нам вспоминать о первых и игнорировать последних? |
Thereafter We shall cause to follow them the latter ones. | Потом Мы отправим за ними вслед последних. С последующими неверующими поступим также, потому что они в своем неверии подобны им. |
Thereafter We shall cause to follow them the latter ones. | Потом отправим Мы за ними вслед позднейших. |
Thereafter We shall cause to follow them the latter ones. | Вслед за ними Мы отправили последующие поколения. |
Thereafter We shall cause to follow them the latter ones. | Потом, вслед за ними, за подобные дела Мы уничтожили последующие народы, |
Thereafter We shall cause to follow them the latter ones. | А вслед за ними Мы погубили последующие народы. |
Thereafter We shall cause to follow them the latter ones. | За ними вслед Пошлем Мы следующие поколенья, |
Thereafter We shall cause to follow them the latter ones. | И потом не заменили ли их другими? |
The latter type shall be permitted only for centre axle trailers. | Этот последний тип допускается только на прицепах с центральной осью. |
then a soul shall know its works, the former and the latter. | (тогда) перед прочтением книги своих деяний узнает (каждая) душа, что она совершила и что упустила (не совершив). |
then a soul shall know its works, the former and the latter. | узнала тогда душа, что она уготовала вперед и отложила. |
then a soul shall know its works, the former and the latter. | тогда каждая душа узнает, что она совершила и что оставила после себя. |
then a soul shall know its works, the former and the latter. | тогда узнает каждая душа то, что она совершила из добрых или злых деяний и что совершили люди, следуя за ней и подражая ей. |
then a soul shall know its works, the former and the latter. | то узнает каждый человек, чтоб он совершил и чего не совершил из добрых и злых деяний . |
then a soul shall know its works, the former and the latter. | (Тогда) познала каждая душа, Что было ею уготовано вперед, А что пришлось оставить (в жизни ближней). |
then a soul shall know its works, the former and the latter. | Тогда душа увидит, что сделала она прежде и что делала после. |
In the latter case, the clerk of the court shall notify the parties involved. | В последнем случае заведующий канцелярией суда уведомляет о нем заинтересованные стороны . |
I shall submit a further recommendation to the Council in the latter half of September. | Во второй половине сентября я представлю Совету очередную рекомендацию. |
In the latter case the year of the onset of the activity shall also be included. | с) количество ЕСВ, введенных в обращение на основе проектов по статье 6, и соответствующие количества ЕУК и ЕА, преобразованные в ЕСВ |
Upon that day man shall be told his former deeds and his latter | Сообщено будет человеку в тот день (о всех его делах), что он уготовал вперед совершил и отложил упустил . |
Upon that day man shall be told his former deeds and his latter | Возвещено будет человеку в тот день, что он уготовал вперед и отложил. |
Upon that day man shall be told his former deeds and his latter | В тот день человеку возвестят о том, что он совершил заранее и что оставил после себя. Каждый человек узнает обо всех благих и плохих деяниях, которые он совершил как в начале его жизни, так и в конце. |
Upon that day man shall be told his former deeds and his latter | В тот день человеку возвестят о том, что он совершил заранее и что оставил после себя. |
Upon that day man shall be told his former deeds and his latter | В тот День возвестят человеку о том, что он совершил при жизни и позже (т.е. если он при жизни совершал благие или нечестивые деяния, а другие люди, после его смерти, следуя за ним и подражая ему, совершали подобные деяния). |
Upon that day man shall be told his former deeds and his latter | В тот день человеку возвестят о том, что он совершил и чего не совершал из добра и зла . |
Upon that day man shall be told his former deeds and his latter | И человеку возвестят В тот День, Что он себе вперед уготовал И что (без выполнения) оставил. |
Upon that day man shall be told his former deeds and his latter | В тот день обнаружится, что человек сделал прежде, и что сделал после. |
Moreover, in the event of a conflict between domestic and international law, the latter shall prevail. | Кроме того, в случае возникновения противоречий между внутренним и международным правом преимущественную силу имеет последнее. |
At the time appointed he shall return, and come toward the south but it shall not be as the former, or as the latter. | В назначенное время опять пойдет он на юг но последний поход не такой будет, как прежний, |
In the latter case, the information withheld shall be disclosed as soon as those security interests permit. | В последнем случае непредоставленная информация распространяется, как только это позволят такие интересы безопасности. |
The latter, more likely. | Скорее всего, последнее. |
I suspect the latter. | Я склоняюсь к последнему. |
She chose the latter. | Я выбрала второе . |
He chose the latter. | Он выбрал последнее. |
The latter killed him. | Эта последняя его сгубила. |
It shall happen in the latter days, that the mountain of Yahweh's house shall be established on the top of the mountains, and shall be raised above the hills and all nations shall flow to it. | И будет в последние дни, гора дома Господня будет поставлена во главу гор и возвысится над холмами, и потекут к ней всенароды. |
Related searches : Only The Latter - The Latter Notion - When The Latter - But The Latter - Between The Latter - The Latter Event - Than The Latter - Towards The Latter - Given The Latter - The Latter Subject - The Latter Sort - Over The Latter