Translation of "the nicest people" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Nicest - translation : People - translation : The nicest people - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Dear, you do know the nicest people. | Дорогой, твои знакомые самые милые люди на свете. |
The nicest. | Самый лучший. |
You're the nicest, best. | Ты самый милый, самый лучший. |
It's the nicest room. | Это лучшая комната. |
You were always the nicest. | Ты всегда был самым лучшим. |
Mr Graham was the nicest. | Мистер Грегхам был очень мил. |
I've got the nicest mother. | Самаясамая милая. |
I've got the nicest mother. | Самаясамая милая. |
You put things the nicest way. | Вы все делаете так мило. |
The nicest one you've ever had. | Лучший изо всех, что здесь устраивали. |
You're the nicest man I've ever met. | Ты самый любезный человек, которого я встречал. |
Armand, you always say the nicest things. | О, Арман, вы так любезны. Какая прелесть! |
But you're the nicest dog I know. | Но ты самая милая скотина. |
Darling, you have the nicest relatives and friends. | Дорогая, у тебя самые очаровательные родственники и друзья. |
It's the nicest surprise I've had in years. | Лучший сюрприз за много лет. |
That's the nicest thing anyone's ever said to me. | Это самое приятное, что мне когда либо говорили. |
That's the nicest thing you've ever said to me. | Это самая приятная вещь из всех, что ты говорила мне. |
This Bella Vista cabin's one of our nicest. | Это домик Белла Виста, один из самых удобных. |
Oh, now, one of the nicest things about you, honey, | Самое лучшее в тебе, дорогая, |
This is the nicest thing anybody ever did for me. | Это самое приятное из всего что кто то делал для меня |
Your mother and I have been having the nicest talk. | Мы тут с твоей мамой мило беседовали. |
That was the nicest kiss i ever had... from anyone. | Это был самый приятный поцелуй из всех, что у меня когдалибо были. |
You've got one of the nicest homes in the block... security. | У тебя один из лучших домов в квартале. Безопасный. |
Might be the nicest thing that anybody's ever said to me. | Это самое приятное, что мне когда либо говорили. |
But, sugar, this is the nicest Christmas present I've ever had. | Но, сладкая, это лучший подарок, что мне дарили на Рождество. |
And it's one of the nicest pieces I've ever made, I think. | И мне кажется, это одно из лучших моих творений. |
That's about the nicest thing that's been said to me this lifetime. | Это самое приятное, что я слышал в своей жизни. |
Oh, he's tall, dark and handsome, and he says the nicest things. | О, он высокий, тёмный и обходительный, и ещё говорит такие приятные вещи. |
You're here now. That's practically the nicest sentence that ever was spoken. | Это практически самое лучшее из того, что вы говорили. |
Except that you're the nicest stranger I ever met on a bus. | Давайте оставим все, как есть. |
Reynolds. I think you're the nicest housemaster's wife i've ever run into. | Я думаю, Вы самая замечательная жена преподавателя из всех, кого я когдалибо видел. |
In fact, that's the nicest thing you can say to me, Klaus. | В самом деле мне очень приятно, что ты говоришь мне это, Клаус. |
But that's the nicest thing that could happen, since this is peer pressure. | И это просто здорово. |
Nicest thing I ever did for a girl was pull out. | Моим самым милым поступком было вовремя высунуть.. |
Isn't she a queen? Nicest bridge that I have ever seen | Разве она не королева всех мостов, что встречались мне? |
Next is Roy Penig, a really interesting Kentucky artist, and he's the nicest guy. | Это Рой Пениг, весьма интересный кентуккский художник, превосходный парень. |
He said getting that train was the nicest thing that ever happened to him. | Он сказал что этот поезд самое хорошое что могло с ним произойти |
She asked me which one I felt was the nicest, and I told her. | Она спросила меня, что мне понравилось, и я сказал ей. |
He's one of the nicest human beings you've ever met. His name is Hamilton Smith. | Он один из самых славных людей, которых вы когда либо встречали. |
The nicest comments came from non Sudanese, the Arabs! Really, you Sudanese are not that bad! | Самые лестная похвала пришла не из Судана, а от арабов А вы, суданцы, не так уж и плохи! |
The nicest thing you could have done wasn't warning me, it was the rest of it. | Самое приятное, это что ты сама, без предупреждения... |
He could be a complete badass, but he could also be the nicest guy on the planet. | Отец ушёл из семьи, когда Эду ещё не было пяти лет, и он ненавидит отца за это. |
Many of the workers who built the park said that it was the nicest that they had seen. | Многие работники, строившие парк, описывали его как самое хорошее, что они когда либо видели. |
I never met Mrs. Miller, but he certainly was one of the nicest men I've ever known. | Я никогда не встречала миссис Миллер, но он был очень приятным человеком |
We had kept for you the nicest rooms, with blue tiles and a bath. Here we are. | Вам оставили самые красивые комнаты, с лазурным кафелем и ванной. |
Related searches : The Nicest Thing - Where The People - Watching The People - The Least People - The Poorest People - Half The People - The Remaining People - The First People - Among The People - The Very People - Of The People - The American People - The People Behind