Translation of "the people behind" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
People also live behind the mountain. | За горой тоже живут люди. |
It leaves behind the real people. | Это оставляет позади реальных людей. |
Some powerful people are behind the crackdown. | За этим разгромом стоят некоторые влиятельные лица. |
Poor people take all behind him. | Бедный бы всё взвалил на спину. |
Some people in the YouTube comments section criticized the people behind the video. | В секции комментариев YouTube, есть много критики тех, кто смотрит это видео. |
Tom introduced himself to the people behind the counter. | Том представился людям за прилавком. |
I think most people understand the intent behind that. | Думаю, что большинство людей понимает, что за чашка чая здесь имеется в виду. |
Few people know the true story behind Sara Farley. | Немногие люди знают истинную историю Сары Фарли . |
Don't talk about people behind their backs. | Не говори о людях за их спиной. |
There are people living behind that mountain. | За холмом живут люди! |
Behind my keyboard, people let me be | Дозволено мне было за клавиатурой быть |
As a result, behind the averages, people are often hurting. | В результате, средние значения скрывают страдания людей. |
It leaves behind all these people in the middle, right? | Оно оставляет позади всех этих людей в середине, не так ли? |
I want to know the people behind my dinner choices. | Я хочу знать, кто поддерживает ассортимент меню в ресторанах. |
People used to laugh at him behind his back. | Люди смеялись над ним за его спиной. |
The people of Central America left behind many years of bloody convulsions. | Народ Центральной Америки оставил позади многие годы кровавых конвульсий. |
Unless the people you're working with are behind you, this will fail. | Пока вас не поддерживают люди, с которыми вы работаете, вас ждёт неудача. |
But the Indus people also left behind artifacts with writing on them. | Но древние индусы также оставили после себя артефакты с письменами. |
It is not right to criticize people behind their backs. | Неправильно критиковать людей у них за спиной. |
They provide secure jobs to people that the old game has left behind. | Они предоставляют надежную работу для людей, которых старая игра оставила на обочине. |
Financial details or names of the people behind the new company are not disclosed. | Финансовые подробности, а также имена людей, стоящих за новой компании не раскрываются. |
Seoul Secret, the company behind the Snowz pill, apologized for offending a lot of people. | У нашей компании не было намерения передавать дискриминационные или расистские сообщения. |
cuko house yopv noun for behind cuko yopv behind the house cvyopv behind me ceyopv behind you. | cuko дом yopv существительное, обозначающее то, что позади cuko yopv за домом cvyopv за мной ceyopv за тобой. |
The following English subtitled video shows some of the machines and the people behind the project | Следующее видео (с субтитрами на русском) показывает некоторые из машин, а также организаторов и участников проекта |
Technology is racing ahead, but it's leaving more and more people behind. | Технологии мчатся впереди и оставляют всё больше людей позади. |
I saw people parting for rebirth on Earth but leaving sadness behind. | Я видел людей отправляющихся на реинкарнацию на Землю, оставляя печаль позади. |
People left their houses built of mud and sought protection behind the heavy stone walls. | Люди покидали свои дома, сделанные из глины, ища защиты за тяжёлыми каменными стенами. |
The people they left behind are still waiting on more details and information about the attacker. | Их близкие и друзья продолжают ждать новую информацию о виновном в этом преступлении. |
And globalization has left over 2 billion people behind people who bear the brunt of conflict, of disease, of grinding poverty. | Глобализация не коснулась более 2 миллиар дов человек, людей, которые несут бремя конфликтов, болезней, удушающей нищеты. |
And We left behind a clear trace of it, for people who understand. | И оставили Мы от него от селения, где жил народ пророка Лута ясное знамение для людей, (которые) размышляют (над назидательными историями). |
And We left behind a clear trace of it, for people who understand. | Мы оставили от этого ясное знамение для людей, которые разумны. |
And We left behind a clear trace of it, for people who understand. | Мы оставили от него (селения народа Лута) ясное знамение для людей разумеющих. |
And We left behind a clear trace of it, for people who understand. | Аллах погубил жителей этого селения, оставив там ясное знамение, свидетельствующее о могуществе Аллаха для тех, кто разумеет. |
And We left behind a clear trace of it, for people who understand. | А развалины поселения Мы оставили наглядным знамением для тех, кто разумеет. |
And We left behind a clear trace of it, for people who understand. | Мы от (событий) тех (времен) Знаменье ясное оставили для тех, Которые разумны. |
And We left behind a clear trace of it, for people who understand. | Он него Мы оставили ясное знамение для людей понимающих. |
And that has aided in me putting a lot of people behind bars. | Они помогли посадить за решётку очень многих людей. |
TO think that... your own people can simply shoot you down from behind. | Если подумать, то и в меня собственные же люди способны выстрелить, когда повернусь к ним спиной. |
We only allow people whose products we stand behind, I, Jason Calacanis, stand behind, and I believe in to participate in the program. And guess what? | Мы только позволяем компаниям, за чьи продукты мы уверены, я, Джейсон Калаканис, уверен в них, принимать участие в программе. |
The pictures that you're seeing behind me are people that I visited in the last few months. | За моей спиной фотографии людей, с которыми мне довелось побеседовать за последние месяцы. |
For some of the people of Kyrgyzstan many of the difficulties and trials are already behind them. | На долю народа Кыргызстана выпало немало трудностей и испытаний. |
The pictures that you're seeing behind me are people that I visited in the last few months. | За моей спиной фотографии людей, с которыми мне довелось побеседовать за последние месяцы. |
Few people realized that behind that link was where we explained the different tracks of the course | Мало кто понял, что за эту ссылку где мы объяснили различных треков курса |
Behind the cabinet. | Вы мне? |
Behind the portables. | За стенкой для лазания. Пошли! |
Related searches : People Left Behind - The Company Behind - Behind The Label - Behind The Project - Behind The Sofa - Behind The Question - Behind The Decks - Behind The Front - Behind The Gate - Behind The Stage - Behind The Camera - Behind The Concept - Behind The Veil - Behind The House