Translation of "then before" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Before - translation : Then - translation : Then before - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And before then?
А кто платил за свадьбу?
It'll be gone before then.
Это же огромный срок!
What if something happens before then?
Что если до отъезда со мной случится что то страшное?
So did those before them. Then!
Так подобно этому творили оправдывались (и) те (неверующие), которые были до них.
So did those before them. Then!
Так же поступали те, которые жили прежде.
So did those before them. Then!
Точно так говорили грешники, которые жили до них.
So did those before them. Then!
Так делали и те, Которые до них (грешили).
So did those before them. Then!
Так делали и предшественники их.
They didn't teach it before then.
Мне её до этого не преподавали.
Perhaps someone will speak before then.
Завтра один. На следующее утро второй. Потом последний.
And then maybe before I leave you ...
И еще прежде чем я уйду...
But a lot could happen before then.
Но много чего может случиться до этого.
Then why didn't you tell her before?
!
Then why haven't we been there before?
Почему мы туда не ходили?
But we'll have him out before then?
К тому времени его уже вытащат?
Then why didn't you say so before?
Почему Вы не сказали об этом раньше?
You'll forget about me long before then.
Ты забудешь обо мне задолго до того...
If you need me before then, call me.
Если я понадоблюсь раньше, зовите.
Then, please tell me before bringing people in!
Только, пожалуйста, предупреждайте меня о приходящих людях!
And then a voice she had never heard before, 'Sure then I'm here!
А потом голос она никогда не слышала до Конечно, то я здесь!
There would also be serious consequences long before then.
Кроме того, подобные действия будут иметь серьезные долговременные последствия.
They were widely practised in the east before then.
До этого они были широко распространены на востоке.
Then they will all be gathered before their Lord.
Потом в День Суда к своему Господу они будут собраны (для расчета и воздаяния).
Then We shall bring Hell right before the infidels
И представим Геенну Ад в тот день в День Суда перед неверными открыто, (чтобы они, перед тем, как войти в нее, увидели, какое наказание их постигнет)
Then We shall bring Hell right before the infidels
И представим геенну в тот день перед неверными прямо,
Then the angels bowed before him in a body,
И пали ниц ангелы все вместе,
Then We shall bring Hell right before the infidels
В тот день Мы ясно покажем Геенну неверующим,
Then the angels bowed before him in a body,
Все ангелы без исключения пали ниц,
Then they will all be gathered before their Lord.
А затем они будут собраны к своему Господу.
Then they will all be gathered before their Lord.
Да, они все вместе с другими поколениями будут собраны в Судный день перед своим Господом Творцом для воздаяния!
Then We shall bring Hell right before the infidels
В тот День Аллах представит ад перед неверными так, что они устрашатся, и соберёт их в нём.
Then the angels bowed before him in a body,
Все ангелы послушались Аллаха и пали ниц перед Адамом,
Then We shall bring Hell right before the infidels
И тогда Мы предоставим ад неверным,
Then the angels bowed before him in a body,
Все ангелы разом пали ниц,
Then We shall bring Hell right before the infidels
И Мы представим Ад В тот День Перед (прозревшими) глазами нечестивцев
Then the angels bowed before him in a body,
И пали ангелы все вместе ниц пред ним,
Then they will all be gathered before their Lord.
Со временем они будут собраны к Господу своему.
Then We shall bring Hell right before the infidels
В тот день Мы, ясно указывая, укажем геенну неверным,
Then the angels bowed before him in a body,
И ангелы поклонились все, каждый из них,
He then dispatches guards before him and behind him.
Он ставит перед ним и за ним стражу из ангелов для охранения его от искушений
We then simplify the right hand side as before.
Мы затем упростить с правой стороны как до.
Why the hell didn't you say anything before then?
Защо не каза нищо до сега?
I then solve, as before, and return the solution.
Я решил, как и прежде, и получил решение.
Then shut your mouth... before your guts run out.
Тогда закрой свой рот... пока я тебя не выпотрошил.
He was so passionate with strong emotion but before then I've never, never met him before.
Он был очень пылким, его переполняли эмоции, хотя до этого я никогда его не встречал.

 

Related searches : More Then Before - Til Then - Then We - First Then - Then When - Then Please - How Then - Lower Then - Then Only - This Then - Must Then