Translation of "these efforts" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Efforts - translation : These - translation : These efforts - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

These efforts include
Эти усилия предусматривают
We support these efforts.
Мы поддерживаем эти усилия.
These efforts must be increased.
Эти усилия должны активизироваться.
But these efforts ultimately went nowhere.
Однако, в конечном счете, эти усилия не принесли результата.
Yet these efforts are also costly.
И все же эти усилия тоже являются дорогостоящими.
In fact, these efforts must overlap.
По сути, эти усилия должны осуществляться практически одновременно.
These efforts have yielded concrete results.
Эти усилия дали конкретные результаты.
The United States supports these efforts.
Соединенные Штаты поддерживают эти усилия.
The Government has supported these efforts.
Правительство поддерживает эти усилия.
These were typically not solitary efforts.
Это были определённо не единичные случаи.
Efforts like these may not make headlines.
Эти усилия могут не попадать в заголовки СМИ.
All of these efforts came to nothing.
В 1537 она вернулась в Брюссель.
Despite these efforts, attacks did not decrease.
Несмотря на эти усилия, количество атак не уменьшается.
The study will build on these efforts.
Усилия, прилагаемые в этом направлении, будут лежать в основе исследования.
In 2005 these efforts will be expanded.
В 2005 году эта деятельность будет расширена.
164. In these circumstances efforts were intensified.
164. С учетом этих обстоятельств усилия были активизированы.
The Nordic countries fully support these efforts.
Страны Северной Европы полностью поддерживают эти усилия.
All these efforts represent an ambitious agenda that is worthy of serious efforts.
Все это представляет собой насыщенную повестку дня, заслуживающую приложения серьезных усилий.
These efforts introduced complicated logic and circuit structures.
Эти усилия вызывают усложнение логики и структуры схем.
For more information about these efforts, see www.imo.org.
на веб сайте www.imo.org.
We urge Member States to intensify these efforts.
Мы призываем государства члены более активно предпринимать подобные усилия.
By and large, these efforts were not sufficient.
В общем и целом этих усилий оказалось недостаточно.
These efforts of Viet Nam were mentioned above.
Усилия Вьетнама в этой области упомянуты выше.
These efforts are being undertaken by the Division.
В настоящее время Отдел занимается этим вопросом.
These efforts are already showing signs of success.
В настоящее время эти усилия уже дают некоторые положительные результаты.
All these efforts have now been deservedly rewarded.
Сейчас все эти усилия заслуженно вознаграждены.
All these efforts are indispensable for building peace.
Все эти усилия необходимы для построения мира.
These goals are worthy of our best efforts.
Эти цели заслуживают наших самых активных усилий.
All these efforts deserve our praise and appreciation.
Все эти усилия заслуживают нашей высокой оценки и похвалы.
These efforts should be continued by the incoming administration.
Эти усилия должны быть продолжены новой Администрацией.
Combined, these efforts field a troll army of thousands.
Все вместе, эти усилия представляют многотысячную армию троллей.
We need technical and financial assistance for these efforts.
Для осуществления подобных усилий нам нужна техническая и финансовая помощь.
Human development is the focus of all these efforts.
В центре всех этих усилий находятся вопросы развития человека.
These efforts should continue and adapt to current developments.
Эти усилия должны продолжаться и впредь с учетом происходящих ныне событий.
We look forward to receiving details on these efforts
Мы ожидаем получения подробной информации об этой работе
Efforts in this area already exist, but it has become increasingly urgent that these efforts be strengthened.
В этой области уже ведется работа, но ее расширение становится все более срочной задачей.
He was confident that the results of these efforts would be different from those of previous efforts.
Оратор уверен, что на сей раз результаты этих усилий будут не такими, как прежде.
What I have in mind is to reinforce these efforts.
Я говорю о подкреплении этих усилий.
Naturally, these allies feel that their efforts are under valued.
Соответственно, эти союзники чувствуют, что их усилия недооценены.
China s Southeast Asian partners cannot afford to ignore these efforts.
Партнеры Китая в Юго Восточной Азии не могут позволить себе игнорировать эти усилия.
These efforts have been supported by increasingly effective development assistance.
Эффективность данных усилий поддерживается помощью развивающимся странам, действенность которой неуклонно повышается.
But recent court rulings could change these efforts towards transparency.
Однако недавние судебные решения могут приостановить проекты, раскрывающие информацию по этому вопросу.
As far as Cameroon is concerned, these efforts will continue.
Что касается Камеруна, то эти усилия будут продолжены.
The Conference appreciated ISESCO's efforts and achievements in these fields.
Участники Конференции оценили усилия и достижения ИСЕСКО в этих направлениях.
These efforts also include independent monitoring and peer review mechanisms.
Эти усилия также включают механизмы независимого контроля и коллегиального обзора.

 

Related searches : Despite These Efforts - All These Efforts - Kind Efforts - Tireless Efforts - Lobbying Efforts - Made Efforts - Restructuring Efforts - Collection Efforts - Innovation Efforts - Recovery Efforts - Focus Efforts